ويكيبيديا

    "إلى دولتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en deux États
        
    • à deux États
        
    • dans deux
        
    • en deux Etats
        
    • à deux des États
        
    • en deux pays
        
    • et deux États
        
    L'Assemblée générale examine la question de Palestine depuis la naissance même des Nations Unies. Elle a recommandé la partition de la Palestine en deux États, l'un arabe, l'autre juif. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    Nous pouvons nous séparer politiquement en deux États, mais coordonner une économie unique. UN ويمكننا أن ننقسم سياسيا إلى دولتين وننسق اقتصادا واحدا.
    En termes de temps, l'ONU s'occupe de la cause palestinienne depuis l'origine de l'Organisation et en termes de fond, ce sont les Nations Unies qui ont mis fin au mandat de la Palestine et l'ont divisée en deux États. UN فمن ناحية الزمن، تعاطفت اﻷمم المتحدة مع قضية فلسطين منذ اللحظات اﻷولى لميلادها. ومن ناحية الجوهر، كانت اﻷمم المتحدة هي التي أنهت الانتداب على فلسطين وقسمتها إلى دولتين.
    Les autorités suisses ont également présenté trois demandes d'entraide judiciaire à deux États. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    L'histoire de l'Organisation des Nations Unies est intimement liée à la question de Palestine. C'est l'ONU qui avait adopté la résolution sur le partage de la Palestine en deux États : un État juif et un État arabe. UN إن تاريخ اﻷمم المتحدة مرتبط بنشأة القضية وبالمشكلة الفلسطينية، فهي صاحبة قرار تقسيم فلسطين إلى دولتين يهودية وعربية، ولم تتوقف حتى اﻵن عن التعامل مع القضية الفلسطينية وتطوراتها.
    En décidant de tenir ces scrutins, ceux-ci ont montré qu'ils étaient prêts à payer n'importe quel prix, y compris à accepter la partition de leur pays en deux États, pour mettre fin à l'une des guerres les plus longues qu'ait connues l'Afrique. UN فقرار إجرائهما إنما يعبر عن استعدادهم لدفع أي ثمن في سبيل إنهاء حرب من أطول الحروب في تاريخ أفريقيا حتى وإن كلفهم ذلك تقسيم بلدهم إلى دولتين.
    Le 10 avril 1993, à la suite de la scission de la Tchécoslovaquie en deux États en janvier 1993, la République populaire démocratique de Corée a obligé la délégation tchèque auprès de la Commission neutre de contrôle à se retirer du Nord. UN 24 - وفي 10 نيسان/أبريل 1993، أجبرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوفد التشيكي لدى لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة على الانسحاب من الشمال، إثر انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى دولتين منفصلتين في كانون الثاني/يناير 1993.
    Comme les membres de l'Assemblée générale le savent, cette dernière a approuvé, dans sa résolution 181 (II) du 29 novembre 1947, la recommandation tendant à la division de la Palestine en deux États, un État arabe et un État juif. UN من المعـــروف أن الجمــعية العــامة في قرارها ١٨١ الصادر في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، أقــرت التوصية بتقسيم فلسطين إلى دولتين إحداهما عربية واﻷخرى يهودية.
    21. Le 10 avril 1993, la République populaire démocratique de Corée a obligé la délégation tchèque auprès de la Commission neutre de contrôle à se retirer du Nord, à la suite de la scission de la Tchécoslovaquie en deux États en janvier 1993. UN ٢١ - وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، اضطرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوفد التشيكي إلى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة إلى الانسحاب من الشمال، إثر انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى دولتين منفصلتين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Le 29 novembre 1947, les Nations Unies ont voté pour la partition de ce qui était alors la Palestine sous mandat britannique en deux États : un État juif et un État arabe. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 صوتت الأمم المتحدة لصالح تقسيم ما كان في ذلك الوقت فلسطين الخاضعة للانتداب البريطاني إلى دولتين: دولة يهودية ودولة عربية.
    Il y a 64 ans, l'Assemblée générale adoptait la résolution 181 (II), établissant le partage de la Palestine en deux États. UN قبل أربع وستين سنة اتخذت الجمعية العامة القرار 181 (د-2)، الذي قسّم فلسطين إلى دولتين.
    1. La République tchèque a été établie le 1er janvier 1993 après la partition de la République fédérative tchèque et slovaque en deux États indépendants et souverains − la République tchèque et la Slovaquie. UN 1- أُنشئت الجمهورية التشيكية في الأول من كانون الثاني/يناير 1993 بعد تقسيم الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إلى دولتين مستقلتين ومتمتعتين بالسيادة، وهما - الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    C'est une question sensible, du fait des immixtions depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale - et même depuis l'avant-guerre - lorsque la Corée a été scindée en deux États, le nord sous domination de l'Union soviétique, le sud sous domination des États-Unis. UN ولأنها مسألة حساسة بسبب تورطات سابقة منذ الحرب العالمية الثانية وحتى ما قبلها عندما تقسمت كوريا إلى دولتين في نهاية الحرب العالمية الثانية شمالية تحت سيطرة الاتحاد السوفياتي.. وجنوبية تحت السيطرة الأمريكية.
    Le 29 novembre 1947, l'Assemblée générale a adopté la résolution 181 (II), qui divisait la Palestine en deux États indépendants : l'État de Palestine et l'État d'Israël. UN ففي عام 1947 أصدرت الجمعية العامة قرارها 181 (د-2) القاضي بتقسيم فلسطين إلى دولتين مستقلتين، فلسطين وإسرائيل.
    Pour la première fois, le Conseil a recommandé que le Haut-Commissariat offre une coopération technique et des services consultatifs à deux États concernant cinq situations. UN وللمرة الأولى، أوصى المجلس بأن تقدم المفوضية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى دولتين بشأن خمس حالات.
    Il a été constaté à la suite de l'enquête que cette allégation était dépourvue de fondement mais que le fonctionnaire avait fait de fausses déclarations à deux États Membres en vue d'obtenir des visas. UN وبينما تبين أن هذا الادعاء لا أساس له من الصحة، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظف قدم معلومات خاطئة إلى دولتين عضو دعما لطلبات تتعلق بالحصول على تأشيرة.
    La clôture ne constitue pas un obstacle à la solution à deux États, ni à la création d'un État palestinien démocratique, viable et continu, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec Israël. UN إن السياج ليس عائقا، ليس للحل المستند إلى دولتين أو لإنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية مجاورة قادرة على البقاء تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل.
    Chacun examine la situation dans l'ensemble des États Membres de l'ONU, et chacun se rend dans deux ou trois États par an. UN ويغطي كل منها الوضع السائد في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويقوم بزيارات إلى دولتين أو ثلاث دول كل سنة.
    Pendant ses débats sur la Serbie, le Comité a noté que la collecte de données exactes représentait, pour les autorités serbes, une entreprise difficile, au lendemain de la division de la Serbie et du Monténégro en deux Etats indépendants. UN 328- أشارت اللجنة أثناء مناقشتها بشأن صربيا أن السلطات الصربية تواجه تحديات كبيرة في تجميع بيانات دقيقة بعد انقسام صربيا والجبل الأسود إلى دولتين مستقلتين.
    Suite à ces réunions du groupe des analyses, le Président a demandé à deux des États précités des éclaircissements sur certains points de leur demande. UN وفي الفترة التي تلت اجتماعات فريق التحليل، في أيار/مايو 2009، وجه الرئيس إلى دولتين طرفين طالبتين، رسالة يطلب فيها مزيداً من التوضيح بشأن طلبيهما.
    3. En janvier 1993, lorsque l'ex-Tchécoslovaquie s'est scindée en deux pays distincts, l'Armée populaire coréenne et les Volontaires du peuple chinois ont fait savoir qu'ils souhaitaient la remplacer par un autre pays au sein de la Commission neutre de contrôle. UN ٣ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عندما انقسمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى دولتين منفصلتين، سحب جيش كوريا الشعبية ومتطوعو الشعب الصيني ترشيحهم من لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة، وتعهدوا بترشيح دولة بديلة.
    J'en viens rapidement au troisième axe avant d'en arriver à ma conclusion : 22 des 27 États membres de l'Union européenne et deux États non membres de l'Union européenne ont décidé de réaliser le projet de libre circulation des personnes et de supprimer les contrôles aux frontières intérieures entre elles. UN أنتقل بسرعة إلى الركيزة الثالثة، قبل الوصول إلى الخاتمة، وأقول إن 22 دولة عضوا من بين 27، إضافة إلى دولتين غير عضوين في الاتحاد الأوروبي، قد قررت العمل بترتيبات التنقل الحر للأشخاص ورفع نقاط السيطرة على حدودها المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد