Après avoir reçu des soins, il a été ramené au monastère de Nguyen Thieu et placé de nouveau en détention administrative. | UN | وبعد تلقيه العلاج أعيد إلى دير نغوين ثيو ووضع تحت الحجز التحفظي. |
:: Aide à l'organisation de deux pèlerinages dans la zone tampon des Nations Unies et autorisation d'en organiser un au monastère Apostolos Andreas | UN | :: تيسير رحلتي حج في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة والحصول على ترخيص لرحلة حج إلى دير الحواري أندرياس |
Le 15 août 1997, 674 Chypriotes grecs ont pu se rendre en pèlerinage au monastère de Saint-André dans la péninsule des Karpas. | UN | وفي ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، تمكن ٦٧٤ قبرصيا يونانيا من الحج إلى دير النبــي أندرياس في شبه جزيرة كارباس. |
61. Le Rapporteur spécial a été conduit au monastère de Ngwe Kyar Yan, qui était vide, sans être autorisé à y pénétrer. | UN | 61- وتوجه المقرر الخاص إلى دير جوي كيار يان الخالي من الرهبان، لكن دون أن يتمكن من الدخول. |
Le Père l'a accueilli chez nous. Il va l'envoyer au monastère. | Open Subtitles | القس قبِل بوجوه معنا، وقال إنه سيرسله إلى دير آخر لاحقاً |
Le berger apporta des branches du buisson au monastère. | Open Subtitles | فقام الراعى بأخذ بعض الأغصان إلى دير القرية |
8. Depuis le début de mars 2000, trois pèlerinages ont été faits par des Chypriotes grecs au monastère Saint André dans la péninsule du Karpas au nord. | UN | 8- ومنذ بداية آذار/مارس 2000، قام حجاج قبارصة يونانيون بثلاث زيارات إلى دير الرسول أندرياس في منطقة كارباس في الشمال. |
Le 13 septembre, 1 276 Chypriotes grecs ont été autorisés à se rendre en pèlerinage au monastère de Saint-André, dans la péninsule des Karpas. | UN | وفي ٣١ أيلول/سبتمبر، سمح ﻟ ٢٧٦ ١ قبرصيا يونانيا بالحج إلى دير الرسول أندرياس في شبه جزيرة كارباس. |
Le 12 avril 1999, 1 452 Chypriotes grecs ont fait un pèlerinage au monastère de Saint-André dans la péninsule des Karpas. | UN | وفي ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، قام ٤٥٢ ١ قبرصيا يونانيا بالحج إلى دير الرسول أندرياس في شبه جزيرة كارباس. |
M. Brang Yung a initialement été emmené au monastère du village de Tar Law Gyi, d'où il a été transféré à la prison de Myitkyina le 2 juillet 2012. | UN | واقتيد برانغ يونغ أولاً إلى دير في قرية تار لو غيي وأُرسل فيما بعد إلى سجن مييتكيينا في 2 تموز/يوليه 2012. |
Une nouvelle route d'accès au monastère de Devic, financée par l'Union européenne, a été inaugurée le 23 septembre. | UN | وافتتح طريق جديد للوصول إلى دير ديفيتش، بتمويل من الاتحاد الأوروبي، في 23 أيلول/سبتمبر. |
17. Le 21 décembre 1997, la Force a fait le nécessaire pour que 193 Chypriotes grecs puissent se rendre au monastère de Saint-André dans la péninsule des Karpas. | UN | ٧١ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، رتبت قوة اﻷمم المتحدة زيارة ٣٩١ من القبارصة اليونانيين إلى دير الرسول أندرياس في شبه جزيرة كارباس. |
Le pèlerinage chypriote grec au monastère de Saint-André prévu pour le 19 avril 1998 a été annulé en raison des nouveaux droits imposés, dont il est question au paragraphe 21 ci-après. | UN | أما زيارة القبارصة اليونانيين إلى دير الرسول أندرياس التي كان من المقرر القيام بها في ٩١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ فقد ألغِيت بسبب فرض الرسوم الجديدة المشار إليها في الفقرة ١٢ أدناه. |
Les 12 avril, 15 août et 30 novembre 1999, la Force a organisé des visites de groupes de Chypriotes grecs au monastère de Saint-André, dans la péninsule des Karpas. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، و15 آب/أغسطس، و30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نظمت القوة زيارات لقبارصة يونانيين إلى دير الرسول أندرياس في شبه جزيرة كارباس. |
La mission s'est ensuite rendue au monastère de Gracanica, où elle a rencontré l'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije et d'autres représentants des Serbes du Kosovo. | UN | غراكانيتشا 39 - ثم سافرت البعثة إلى دير غراكانيتشا، حيث اجتمعت بالأسقف أرتيميي أسقف الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية وغيره من ممثلي صرب كوسوفو. |
En fait, le Karmapa reconnu par les Chinois a quant à lui déjà un double, un autre Karmapa établi à New Delhi, Trinley Thaye Dorje. Le gouvernement indien a cherché à maintenir la paix entre les deux rivaux en leur interdisant l’accès au monastère sacré de Rumtek, dans l’État indien du Sikkim, dans l’Himalaya. | News-Commentary | والواقع أن الكارمابا لاما المعين من قِبَل الصين له نظير يقيم في نيودلهي. وبوجود الاثنين في الهند، كانت الحكومة الهندية تسعى إلى الحفاظ على السلام من خلال منع المتنافسين من الذهاب إلى دير رومتيك المق��س في ولاية سيكيم الهندية على جبال الهيمالايا. |
Une fois on est allées en excursion au monastère Pasarea, mais sinon, on pouvait y aller seules le dimanche. | Open Subtitles | ذهبنا مرة إلى دير (باساريا) عدا ذلك.. لم نذهب |
Malheureusement, un pèlerinage qui devait conduire 600 Chypriotes grecs à l'église d'Apostolos Andreas, dans la péninsule de Karpas, pour célébrer la pâque orthodoxe le 27 avril, organisé à titre de réciprocité, a été annulé au dernier moment par les Chypriotes grecs car les autorités du nord voulaient absolument supprimer trois noms de la liste des participants. | UN | ومن المؤسف أن الجانب القبرصي اليوناني ألغى، في آخر لحظة، زيارة مقابلة كان من المقرر أن يقوم بها ٦٠٠ من القبارصة اليونانيين إلى دير القديس أندرياس في شبه جزيرة كارباس في عيد الفصح اﻷرثوذكسي في ٢٧ نيسان/أبريل، وذلك ﻷن السلطات في الشمال أصرﱠت على حذف أسماء ثلاثة أفراد من قائمة المشتركين. |
Il pourrait même me faire arrêter pour adultère, ou pire, me faire envoyer au couvent. | Open Subtitles | يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير |
Je vais envoyer un émissaire à Avignon, laissant savoir à sa Sainteté que mon besoin de réflexion m'amène à l'abbaye de Basingwerk. | Open Subtitles | سأرسل مبعوثا إلى أفينيون يعلم قداسته بأن حاجتي للتفكير تقودني إلى دير باسينجويك |
la plus jolie créature... jamais entrée dans un couvent. | Open Subtitles | وكخادمة عذراء جميلة دوماً دخلت إلى دير راهبات |
Je crois qu'il s'est retiré dans un monastère quelque temps. | Open Subtitles | rlm; دعني أفكر. أظن أنه ذهب إلى دير لبعض الوقت. |