Le Conseil demande en outre au Président de la Commission de lui rendre compte des conclusions de la réunion de New York et de formuler des recommandations sur la marche à suivre; | UN | ويطلب المجلس كذلك إلى رئيس المفوضية أن يحيطه علماً بنتائج جلسة نيويورك وأن يقدم توصيات بشأن سبل المضي قدماً؛ |
6. Demande au Président de la Commission de prendre les mesures nécessaires pour faciliter la convocation d'un sommet Afrique-Amérique du Sud en mai 2006. | UN | 6 - يطلب إلى رئيس المفوضية اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عقد مؤتمر قمة يجمع بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية في أيار/مايو 2006. |
15. Demande au Président de la Commission d'assurer le suivi de tous les aspects de cette décision et de lui faire rapport régulièrement. | UN | 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يضمن متابعة جميع جوانب هذا المقرر ويرفع إليه تقارير بشكل منتظم. |
17. Demande au Président de la Commission de suivre la mise en œuvre de cette décision et de faire rapport régulièrement sur les efforts déployés à cet égard; | UN | 17 - يطلب إلى رئيس المفوضية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقارير بصفة منتظمة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار؛ |
Le Conseil demande également au Président de la Commission d'organiser, rapidement, une conférence de solidarité africaine au bénéfice du Mali et du développement équilibré des régions affectées; | UN | ويطلب المجلس أيضا إلى رئيس المفوضية أن يعقد على وجه السرعة مؤتمرا تضامنيا أفريقيا لصالح مالي والتنمية المنصفة للمناطق المتأثرة؛ |
Le Conseil demande au Président de la Commission de coordonner ce processus avec la CEDEAO et tous les autres acteurs concernés, en vue de sa finalisation dans les trois semaines suivant l'adoption de la présente décision; | UN | ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛ |
20. Demande au Président de la Commission de faire régulièrement rapport au Conseil sur la mise en œuvre du présent communiqué, y compris les dispositions sécuritaires de la feuille de route de l'Union africaine; | UN | 20 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يقدم إلى مجلس السلم والأمن تقارير منتظمة عن تنفيذ هذا البيان، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالأمن من خريطة طريق الاتحاد الأفريقي؛ |
Le Conseil demande au Président de la Commission de coordonner ce processus avec la CEDEAO et tous les autres acteurs concernés, en vue de sa finalisation dans les trois semaines suivant l'adoption de la présente décision; | UN | ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛ |
11. Demande au Président de la Commission de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité des Nations Unies, à la CEDEAO et aux autres partenaires de l'Union africaine; | UN | 11 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا القرار إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وشركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين؛ |
10. Demande au Président de la Commission de continuer à suivre attentivement l'évolution de la situation au Tchad et dans la région et, à cet égard, lui demande de maintenir et de renforcer le Bureau de liaison de l'Union africaine à N'Djamena; | UN | 10 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يواصل متابعة تطور الوضع في تشاد وفي المنطقة عن كثب. ويطلب كذلك، في هذا الصدد، إلى الرئيس أن يبقي مكتب الاتحاد الأفريقي للاتصال في نجامينا ويعززه؛ |
15. Demande au Président de la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en œuvre cette décision et mobiliser l'appui des partenaires de l'UA à cet effet; | UN | 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا المقرر وحشد دعم شركاء الاتحاد الأفريقي تحقيقا لهذا الغرض؛ |
14. Demande également au Président de la Commission de soumettre des rapports trimestriels sur la mise en œuvre des recommandations du GUAD et de la présente décision; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى رئيس المفوضية أن يقدم تقارير فصلية عن تنفيذ توصيات فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور وهذا المقرر؛ |
4. Demande, en outre, au Président de la Commission de lui faire rapport, dans un délai d'un mois, sur l'évolution de la situation au Niger et les résultats de ses efforts et de ceux de la CEDEAO; | UN | 4 - يطلب أيضا إلى رئيس المفوضية أن يقدم إليه، في غضون شهر، تقريرا عن التطورات في النيجر ونتيجة جهوده وجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
8. Demande au Président de la Commission de nommer un Haut Représentant chargé de la mise en œuvre de la solution politique d'ensemble, telle qu'entérinée par le Conseil, et de mener à bien le processus de sortie de crise selon les modalités ci-après : | UN | 8 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يعين ممثلا ساميا يقوم بتنفيذ الحل السياسي الشامل، حسبما يعتمده المجلس، ويكمل العملية المؤدية إلى مخرج من الأزمة على النحو التالي: |
10. Demande au Président de la Commission de lui soumettre des rapports trimestriels sur l'évolution de la situation et le suivi du présent communiqué, et décide de rester activement saisi de la question. | UN | 10 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل إليه تقارير فصلية بشأن تطورات الحالة ومتابعة هذا البيان، ويقرِّر أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
11. Demande au Président de la Commission de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité des Nations unies et aux autres partenaires de l'UA, et de le tenir régulièrement informé des progrès accomplis dans sa mise en œuvre; | UN | 11 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا القرار إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين، وأن يواصل إطلاعه بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذه؛ |
19. Demande au Président de la Commission de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à tous les autres partenaires de l'Union africaine. | UN | 19 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا المقرر إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى جميع شركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين. |
7. Demande au Président de la Commission, en consultation étroite avec les pays affectés par les activités de la LRA, de prendre les dispositions nécessaires en vue de faciliter, en tant que de besoin, la mise en place des différentes composantes de l'ICR-LRA, à savoir : | UN | 7 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يتخذ، بالتشاور الوثيق مع البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، التدابير الضرورية لتيسير القيام، على النحو المناسب، بإنشاء العناصر المختلفة لمبادرة القضاء على جيش الرب للمقاومة، وهي: |
13. Lance un appel pressant à tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux de l'UA pour qu'ils appuient l'ensemble des mesures décidées par l'UA et la CEDEAO et concourent à leur mise en œuvre effective et, à cet égard, demande au Président de la Commission de prendre toutes les dispositions et initiatives qu'il jugera appropriées; | UN | 13 - يناشد بقوة جميع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف دعم جميع التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والإسهام في تنفيذها الفعال، ويطلب، في هذا الصدد، إلى رئيس المفوضية اتخاذ جميع التدابير التي يراها ملائمة؛ |
16. Demande au Président de la Commission de transmettre le présent communiqué au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, à l'Union européenne et aux autres partenaires bilatéraux et multilatéraux de l'UA, pour information et action appropriée; | UN | 16 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا البيان إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وسائر شركاء الاتحاد الأفريقي الثنائيين والمتعددي الأطراف، لكي يطلعوا عليه ويتخذوا التدابير الملائمة؛ |