ويكيبيديا

    "إلى رسالتكم المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à votre lettre du
        
    • à votre lettre datée du
        
    • à votre attention votre lettre du
        
    • à votre lettre en date du
        
    • sur la lettre datée du
        
    • à la lettre datée du
        
    • présente à votre lettre
        
    • que votre lettre du
        
    • que votre lettre datée du
        
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 24 septembre 2007, qui répondait à ma lettre du 4 août 2007. UN أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، التي صدرت ردا على رسالتي السابقة لها، المؤرخة 4 آب/أغسطس 2007.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 2 février* concernant la limitation de la durée du mandat des rapporteurs spéciaux. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 2 شباط/فبراير* فيما يتعلق بالحدود الزمنية لولايات المقررين الخاصين.
    de coordination J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 14 janvier 2000 relative aux candidatures de Doris Bertrand-Muck, Ian Gorita, Wolfang M. Münch et Louis-Dominique Ouédraogo au Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    " Me référant à votre lettre datée du 19 avril 1996, je souhaite appeler votre attention sur les renseignements ci—après reçus de Téhéran : UN " باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أود أن أسترعي اهتمامكم إلى المعلومات التالية الواردة من طهران:
    " Je voudrais répondre à votre lettre datée du 4 juin 1997, sur la question de l'utilisation de mercenaires. UN " أشير إلى رسالتكم المؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ حول مسالة استخدام المرتزقة.
    «J’ai l’honneur de rappeler à votre attention votre lettre du 4 juin 1997 concernant la résolution 51/83 de l’Assemblée générale et de porter à votre connaissance les faits suivants : UN " أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن قرار الجمعية العامة ٥١/٨٣ وأن أبلغكم بما يلي:
    " Me référant à votre lettre en date du 18 août 1994, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après les renseignements reçus des autorités compétentes de Téhéran au sujet des cas d'assassinat de pasteurs chrétiens en République islamique d'Iran. UN " بالاشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١ يسرني أن أقدم إليكم المعلومات التالية الواردة من السلطات المختصة في طهران فيما يخص حالات القساوسة المسيحيين في جمهورية إيران الاسلامية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 4 août 2009, par laquelle vous souscriviez à ma proposition de nommer M. Guy Delvoie, M. Howard Morrison et Sir Burton Hall juges permanents au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 التي أيدتم فيها اقتراحي تعيين السيد غي ديلفوا والسيد هوارد موريسون والسير بيرتون هول قضاة دائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. * يعمم المرفق باللغات التي قدم بها فقط.
    J’ai l’honneur de me référer à votre lettre du 14 juillet libellée comme suit : UN أتشرف بأن أومىء إلى رسالتكم المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، التي جاء بها ما يلي:
    coordination J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 27 novembre 1995 concernant la nomination d'un membre du Corps commun d'inspection. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والمتعلقة باقتراح تعيين عضو بوحدة التفتيش المشتركة.
    " Me référant à votre lettre du 24 juillet 1996, j'appelle votre attention sur les renseignements ci—après reçus de Téhéran : UN " باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، أود أن أسترعي اهتمامكم إلى المعلومات التالية الواردة من طهران:
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 10 mai 2005 relative à la présentation du quatrième rapport de la Barbade au Comité contre le terrorisme. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 10 أيار/مايو 2005 المتعلقة بتقديم التقرير الرابع لبربادوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    J'ai l'honneur de faire référence à votre lettre du 18 février 2005 concernant la proposition relative à la nomination de nouveaux membres du Corps commun d'inspection. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 شباط/فبراير 2005 والمتعلقة باقتراح ترشيح أعضاء جدد في وحدة التفتيش المشتركة.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 8 août, que j'ai reçue cette semaine, concernant les événements actuels en Somalie. UN أشير إلى رسالتكم المؤرخة 8 آب/أغسطس التي تلقيت النسخة الأصلية منها هذا الأسبوع والتي تتعلق بالأحداث الدائرة في الصومال.
    " Me référant à votre lettre datée du 19 juillet 1996, je souhaite vous fournir les renseignements ci—après reçus de Téhéran : UN " باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١، أود أن أبلغكم بالمعلومات التالية الواردة من طهران:
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 16 février 2005 concernant la nomination proposée d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 30 mai 2008, dans laquelle vous avez exprimé le souhait du Burkina Faso de participer à la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2008، التي تبدون فيها اهتمام بوركينا فاسو بالاشتراك في تشكيلة سيراليون.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention votre lettre du 29 janvier 2007 concernant la nomination de nouveaux membres du Corps commun d'inspection. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention votre lettre du 30 novembre 2011 concernant la nomination des cinq membres suivants du Corps commun d'inspection pour un mandat qui prendra effet le 1er janvier 2013 : UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين المفتشين الخمسة التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013:
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre en date du 19 janvier 2009, dans laquelle vous indiquiez que l'Égypte souhaitait participer aux formations Burundi et Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2009 التي أعربتم فيها عن رغبة مصر في المشاركة في تشكيلتي بوروندي وسيراليون التابعتين للجنة بناء السلام.
    Me référant à la lettre datée du 17 novembre 1998 que vous avez adressée au Vice-Premier Ministre, j'ai l'honneur de souligner les points suivants. UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الموجهة إلى السيد نائب رئيس الوزراء، أود أن أبيﱢن اﻵتي.
    Je me réfère par la présente à votre lettre UNCC/EXE/512/98 du 8 janvier 1998 relative à l'examen par le Conseil d'administration, à sa vingt—sixième session, de la première partie du rapport et des recommandations du Comité sur la première tranche de réclamations de la catégorie " D " . UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ تحت الرمز UNCC/EXE/512/98 فيما يتعلق بنظر مجلس اﻹدارة في دورته السادسة والعشرين في الجزء اﻷول من تقرير فريقنا وتوصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " دال " ، أود إعلامكم بأني أرد على رسالتكم هذه بعد أن ناقشت مع زملائي في فريق المفوضين القضايا التي نظر فيها مجلس اﻹدارة.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 13 décembre 2002, dans laquelle vous proposez de nommer Mme Olga Pellicer (Mexique) membre de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui souscrivent à votre proposition. UN أتشرف بإبلاغكم بتوجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن اقتراحكم تعيين السيدة أولغا بليسير (المكسيك) مفوضة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 mars 2005 (S/2005/216) concernant votre décision de nommer Geir O. Pedersen votre Représentant personnel pour le sud du Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 29 آذار/مارس 2005 (S/2005/216) والمتعلقة بتعيين غير أ. بيدرسن ليكون ممثلكم الشخصي للجنوب اللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد