Si votre commentaire porte sur une question posée dans le présent questionnaire, veuillez en indiquer le numéro. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Si vos observations concernent un point spécifique du questionnaire, veuillez indiquer le numéro de la question. | UN | وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها. |
Si votre commentaire porte sur une question posée dans le présent questionnaire, veuillez en indiquer le numéro. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
On sait bien qu'Hannah voulait arriver au numéro 13, mais si je les donne au numéro 12, c'est fini. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن هانا أرادت لهم الوصول إلى رقم 13 لكن إن أعطيت الأشرطة إلى رقم 12 ستكون هذه نهايتها |
Nos documents de travail seront distribués en tant que documents de travail officieux no 1 et no 2 respectivement. Je demanderai donc aux membres de bien vouloir faire attention au numéro du document de travail. | UN | وسيتم توزيع وثيقتي العمل بوصفهما وثيقة العمل غير الرسمية رقم 1 ووثيقة العمل غير الرسمية رقم 2، ولذا أرجو من الأعضاء أن ينتبهوا إلى رقم وثيقة العمل. |
À ce stade, nous suggérons d'élargir la composition du Conseil pour porter le nombre de membres à un chiffre compris entre 25 environ et 31. | UN | وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31. |
Pour chaque État Membre, il est procédé, sur la même base, à un calcul distinct permettant d'obtenir le chiffre de base pondéré individuel. | UN | وفيما يتعلق بكل دولة عضو يؤدي حساب مستقل على أساس نفس العوامل إلى رقم أساس مرجح. |
Si vos observations concernent un point spécifique du questionnaire, veuillez indiquer le numéro de la question. | UN | وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها. |
Si votre commentaire porte sur une question posée dans le présent questionnaire, veuillez en indiquer le numéro. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Si vos observations concernent un point spécifique du questionnaire, veuillez indiquer le numéro de la question. | UN | وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها. |
Si votre commentaire porte sur une question posée dans le présent questionnaire, veuillez en indiquer le numéro. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Si vos observations concernent un point spécifique du questionnaire, veuillez indiquer le numéro de la question. | UN | وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المناظر. |
Le document de confirmation doit au minimum comporter le numéro du certificat, le nombre de colis, le poids en carats, ainsi que les coordonnées de l'importateur et de l'exportateur; | UN | وينبغي أن يشير هذا التأكيد، كحد أدنى، إلى رقم الشهادة وعدد الطرود والوزن بالقيراط وبيانات المستورد والمصدر؛ |
le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي الإشارة إلى رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية. |
Il a également été convenu que la première partie du paragraphe 1 devrait faire référence à la date et l'heure à laquelle l'inscription d'un avis prenait effet et la deuxième partie au numéro d'inscription de l'avis initial. | UN | واتُّفق أيضا على أن يشير الجزء الأول من الفقرة 1 إلى التاريخ والوقت اللذين يصبح فيهما تسجيل الإشعار نافذا، وأن يشير الجزء الثاني إلى رقم تسجيل الإشعار الأوَّلي. |
La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. | UN | ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه. |
La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. | UN | ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل " تقرير تأكيد الإرسال " الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه. |
La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. | UN | ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقرير المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه. |
Il est impossible de préciser par un chiffre exact le nombre de mines antipersonnel plantées actuellement sur le territoire colombien. | UN | من المحال التوصل إلى رقم محدد لعدد الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الأراضي الكولومبية حاليا. |
Dans le rapport qui nous intéresse, il donne le chiffre de 49 000 Palestiniens. | UN | وفي هذا التقرير يشير إلى رقم هو 000 49 فلسطيني. |
En tant que proportion du PNB global des pays membres du CAD, l'APD est tombée au chiffre record de 0,25 % en 1996. | UN | وبوصفها حصة من إجمالي الناتج القومي المشترك للدول اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية، هبطت المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى رقم قياسي هو ٥٢,٠ في المائة في عام ٦٩٩١. |
le nombre d'États fournissant des contributions financières ou en nature pour l'application de la Convention, conformément aux Actions nos 37 à 42, a sensiblement augmenté depuis la deuxième Assemblée. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، زاد عدد الدول المقدمة للمساعدة المالية أو العينية زيادة ملحوظة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وفقاً للإجراءات من رقم 37 إلى رقم 42. |
Depuis votre téléphone vers un numéro qu'on n'a pas pu remonter. | Open Subtitles | من هاتفك الخلوي إلى رقم لم نتمكن من تتبعه |
Mme Aldrin j'ai besoin de votre numéro de sécu également. | Open Subtitles | حسنا، سيدة ألدرين، سأحتاج إلى رقم ضمانك الاجتماعي |
Il me faut le numéro d'un magasin de cadeau. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى رقم متجر هدايا دكان للهدايا، أي شيئ |
Je te crois pas. Je vais compter jusqu'à trois. Si tu me dis pas où elles sont, tu n'auras plus besoin de ces papiers. | Open Subtitles | لا أصدّقك، سأعدّ إلى رقم ثلاثة، إذا لمْ تُخبرني بمكانهم، فلن تحتاج لوثائق المحكمة هذه. |