ويكيبيديا

    "إلى زهاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à environ
        
    • à près
        
    • à quelque
        
    • d'environ
        
    • près de
        
    • a presque
        
    • compte environ
        
    • alimente environ
        
    • pour atteindre environ
        
    Des fourneaux et des couvertures ont été distribués à environ 22 608 réfugiés et déplacés dans des logements privés et des centres collectifs. UN وقُدمت مدافئ وبطانيات إلى زهاء 608 22 لاجئا ومشردا داخليا في مراكز إقامة خاصة وفي مراكز جماعية.
    Le taux d'enrôlement à l'école a chuté de 94 % en 1978 à environ 80 % en 2002. UN فقد انخفض معدل القيد في المدارس من 94 في المائة في عام 1978 إلى زهاء 80 في المائة في عام 2002.
    À la fin de l'an 2000, cette part est passée à environ 0,20% du PIB. UN وبحلول نهاية عام 2000، ارتفعت هذه النسبة إلى زهاء 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Dans les 50 ans à venir, le nombre des personnes âgées va pratiquement quadrupler, passant de 600 millions à près de 2 milliards de personnes. UN ففي الخمسين سنة القادمة، سيتضاعف عدد المسنين أربعة أضعاف تقريبا، حيث سيرتفع من نحو 600 مليون إلى زهاء بليوني نسمة.
    En 2001, ces chiffres sont respectivement passés à quelque 97 000 et 7,2 millions. UN ولكن بحلول عام 2001، ارتفعت تلك الأرقام إلى زهاء 000 97 و 7.2 مليون على التوالي.
    La production de coltan avait alors atteint près de 300 tonnes, pour une valeur d'environ 5 420 000 dollars. UN وكان إنتاج الكولتان آنئذ قد وصل إلى زهاء 300 طن وقُدرت قيمته أيضا بـ 5.42 ملايين دولار.
    près de 150 milliards de dollars d'APD brute sont versés à environ 150 pays différents. UN فهناك إجمالاً 150 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية تتجه إلى زهاء 150 بلدا مختلفا.
    De la même manière, les contributions à des fins spéciales ont augmenté pour passer de 8 millions de dollars en moyenne au milieu des années 1990 à environ 37 millions de dollars en 2005. UN وبالمثل، زادت مساهمات الأغراض الخاصة مما متوسطه 8 ملايين دولار في منتصف التسعينيات إلى زهاء 37 مليون دولار في عام 2005.
    La programmation en direct en français est transmise à environ 50 stations partenaires en Afrique et aux Caraïbes. UN 20 - ويجري بث البرامج الحية بالفرنسية إلى زهاء 50 محطة شريكة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Seule une légère amélioration est attendue pour l'année 2002, où la croissance du PMB devrait s'établir à environ 3 %, et celle du commerce mondial à environ 6,5 %. Tableau I.1 UN وينتظر في عام 2002 حدوث تحسن طفيف في معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي بحيث يصل إلى زهاء 3 في المائة وفي معدل نمو التجارة العالمية بحيث يصل إلى حوالي 6.5 في المائة.
    En l'absence de flux migratoires, le rapport actifs/inactifs ne pourrait être maintenu à son niveau actuel qu'en portant l'âge de départ à la retraite à environ 75 ans. UN وفي غياب الهجرة، يمكن الإبقاء على معدلات الدعم المحتملة في المستويات الحالية عن طريق زيادة الحد الأقصى لسن عمل السكان إلى زهاء 75 عاما من العمر.
    Les dépenses moyennes par personne ont chuté de 250 dollars des États-Unis en 1990 à environ 2,50 dollars des États-Unis en 1998. UN وانخفض متوسط الإنفاق الفردي من 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1990 إلى زهاء 2.5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998.
    2. Le coût estimatif des 28 véhicules blindés et du matériel de communications s'élèverait à environ 4,1 millions de dollars. UN ٢ - وستصل التكاليف التقديرية للمركبات المصفحة اﻟ ٢٨ ومعدات الاتصالات إلى زهاء ٤,١ ملايين دولار.
    Tous ces pays participent, au titre du projet, à des activités sur le lieu de travail, s'adressant à près de 250 000 travailleurs. UN وتشترك جميع تلك البلدان فـي أنشطـة المشروع فــي أماكــن العمل فتصل بذلك إلى زهاء ٠٠٠ ٠٥٢ موظـف.
    Mi-2008, le PAM était en fait en mesure d'accéder à près de 3,7 millions de personnes. UN وفي منتصف عام 2008، تمكن برنامج الأغذية العالمي في الحقيقة من الوصول إلى زهاء 3.7 ملايين نسمة.
    Grâce aux prêts octroyés à des promoteurs, à des taux d’intérêt avantageux, jusqu’à concurrence de 75 % des coûts des projets d’énergie renouvelable, à des allégements fiscaux et aux incitations financières consentis aux offices provinciaux de l’électricité, la capacité brute installée d’énergie renouvelable a été portée de 200 mégawatts (MW) au début de 1995 à près de 850 mégawatts (MW). UN وكان من شأن التمويل المقدم إلى منفذي المشاريع بأسعار فائدة جذابة لما يصل إلى ٧٥ في المائة من مشاريع الطاقة المتجددة، والتخفيضات الضريبية، والحوافز المالية لمجالس الكهرباء في المقاطعات، المساعدة على زيادة المجموع الصافي ﻹنتاج الطاقة المتجددة من ٢٠٠ ميغاوات في بداية عام ١٩٩٥ إلى زهاء ٨٥٠ ميغاواط.
    Le HCR apporte de l'aide à quelque 56 000 Libériens vivant dans des camps, en mettant l'accent sur leur autonomie et les activités génératrices de revenus comme l'agriculture. UN وما برحت المفوضية تقدم المساعدة إلى زهاء 000 56 ليبري يعيشون داخل المخيمات، مشددة على أنشطة الاعتماد على الذات وإدرار الدخل من قبيل الزراعة.
    Le montant total des ressources ordinaires a presque doublé, passant de 23 millions de dollars en 2004 à quelque 44 millions de dollars en 2007. UN إذ ازدادت الموارد العادية الإجمالية إلى زهاء الضعف، أي من 23 مليون دولار في عام 2004 إلى نحو 44 مليون دولار في عام 2007.
    Aujourd'hui, notre Département des garanties a un budget d'environ 80 millions de dollars par an et emploie près de 600 personnes, dont 200 inspecteurs. UN واليوم تصل ميزانية إدارة التحقق إلى زهاء ٨٠ مليون دولار سنويا ويعمل فيها زهــاء ٦٠٠ موظف ومـن بينهم ٢٠٠ مفتش تقريبا.
    Le revenu par habitant a presque doublé au cours des six dernières années pour atteindre environ 3 500 dollars des Etats-Unis en 1994. UN وتضاعف، تقريباً، الدخل الفردي في غضون ستة أعوام بحيث وصل إلى زهاء ٠٠٥ ٣ دولار أمريكي في عام ٤٩٩١.
    La Water and Power Authority compte environ 47 000 abonnés. UN وتقدّم هيئة المياه والكهرباء الخدمات إلى زهاء 000 47 مستهلك.
    La Water and Power Authority (WAPA) alimente environ 47 000 abonnés. UN وتقدم مؤسسة الماء والكهرباء الخدمات إلى زهاء 000 47 زبون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد