Nous présentons également nos condoléances au peuple et au Gouvernement argentins suite à la disparition de l'ancien Président, Néstor Kirchner. | UN | ونتوجه بالعزاء أيضاً إلى شعب وحكومة الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كرشنر. |
Il est tout aussi urgent que le contrôle et la gestion des affaires afghanes soient transférés au peuple et au Gouvernement de ce pays. | UN | ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد. |
Je ne manquerai pas de transmettre les messages de condoléances de tous les membres de la Conférence au peuple et au Gouvernement de la République d'Indonésie. | UN | وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. |
Nous voudrions présenter nos sincères condoléances et l'expression de notre sympathie au peuple et au Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ونود أن نتقدم بخالص تعازينا ومؤاساتنا إلى شعب وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
le peuple et le Gouvernement pakistanais présentent leurs sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. | UN | ويبعث شعب وحكومة باكستان إلى شعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا بتعازيهما وإحساسهما العميق بالأسى. |
Je voudrais, à ce stade, présenter les condoléances du peuple et du Gouvernement bahamiens au peuple et au Gouvernement jordaniens pour les pertes en vies humaines et les destructions causées par les attentats terroristes à Amman, hier. | UN | واسمحوا لي في هذا المنعطف بأن أبعث تعازي شعب وحكومة جزر البهاما إلى شعب وحكومة الأردن بمناسبة فقدان الأرواح والتدمير الناجمين عن التفجيرات الإرهابية التي وقعت بالأمس في عمان. |
El Salvador tient à remercier encore la communauté internationale pour son appui précieux au peuple et au Gouvernement de notre pays, dans leurs efforts pour respecter les engagements pris lors des Accords de paix. | UN | وتود السلفادور أن تكرر شكرها إلى المجتمع الدولي على الدعم القيِّم الذي قدمه إلى شعب وحكومة بلادنا في جهودنا الرامية للامتثال التام للالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام. |
Nous adressons nos remerciements au peuple et au Gouvernement jamaïcains pour l’hospitalité chaleureuse qu’ils nous ont réservée et pour les excellentes dispositions qu’ils ont prises pour assurer la réussite du neuvième Sommet du Groupe des Quinze. | UN | ونتقدم بالشكر إلى شعب وحكومة جامايكا على ما قدموه من حفاوة حارة وما أعدوه من ترتيبات ممتازة من أجل إنجاح عقد مؤتمر القمة التاسع لمجموعة الخمسة عشر. |
Nous appelons au retrait rapide des forces étrangères de l'Afghanistan et à la remise du contrôle et de la direction des affaires afghanes au peuple et au Gouvernement afghans. | UN | وندعو إلى الانسحاب السريع للقوات الأجنبية من أفغانستان وتسليم زمام السلطة وإدارة الشؤون الأفغانية إلى شعب وحكومة أفغانستان. |
Par conséquent, je voudrais présenter au peuple et au Gouvernement pakistanais les condoléances les plus sincères du peuple et du Gouvernement indiens pour les vies qui ont été tragiquement perdues suite à cette catastrophe. | UN | ولذلك، اسمحوا لي من فضلكم، أن أنقل إلى شعب وحكومة باكستان التعازي القلبية لشعب وحكومة الهند في الأرواح التي فقدت على نحو مأساوي في هذه الكارثة. |
Je voudrais, de cette tribune, adresser mes vives félicitations au peuple et au Gouvernement mongols pour tout le soin mis à organiser et à assurer la réussite de la cinquième édition de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | وأود أن أزجي تهنئة حارة إلى شعب وحكومة منغوليا على كل الجهود التي بذلاها لتنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وضمان نجاحه. |
A/CONF.177/L.8 Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine : projet de résolution présenté par les Philippines au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 | UN | مشروع تقرير المؤتمر A/CONF.177/L.8 توجيه الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية: مشروع قرار مقدم من الفلبين باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
A/CONF.177/L.8 Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine : projet de résolution présenté par les Philippines au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 | UN | مشروع تقرير المؤتمر A/CONF.177/L.8 توجيه الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية: مشروع قرار مقدم من الفلبين باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
C'est pourquoi la lutte contre la criminalité organisée est notre lutte à tous et, à cet égard, je lance aujourd'hui un appel particulier et plein d'espoir au peuple et au Gouvernement des États-Unis pour qu'ils prennent résolument et concrètement la tête de la lutte contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée. | UN | ويعني هذا أن مكافحة الجريمة المنظمة هي كفاح مشترك. وفي ذلك الصدد، أود أن أوجه نداءً خاصاً ومفعماً بالأمل، إلى شعب وحكومة الولايات المتحدة، من أجل قيادتنا بحزم في هذه المعركة النبيلة ضد المخدرات والجريمة المنظمة. |
Nous aimerions tout d'abord adresser nos condoléances au peuple et au Gouvernement du Royaume-Uni suite aux victimes et aux destructions qu'ils ont subies la semaine dernière, le 7 juillet. | UN | نود أن نبدأ بتقديم تعازينا إلى شعب وحكومة المملكة المتحدة في ما يتعلق بالموت والتدمير اللذين أصاباهما في الأسبوع الماضي، 7 تموز/يوليه. |
La délégation vénézuélienne présente ses condoléances au peuple et au Gouvernement indonésiens et espère que les auteurs du récent attentat terroriste à Bali seront appréhendés et traduits en justice. | UN | 91 - ومضى يقول إن وفده يقدم تعازيه إلى شعب وحكومة إندونيسيا ويأمل في إلقاء القبض على مرتكبي الهجوم الإرهابي الأخير في بالي وتقديمهم إلى العدالة. |
Il exprime sa gratitude aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont fourni et continuent de fournir une assistance au peuple et au Gouvernement libanais et compte sur le succès de la Conférence internationale de soutien au Liban qui se tiendra à Paris le 25 janvier 2007. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومة الدولية والإقليمية وغير الحكومية التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى شعب وحكومة لبنان، ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي سيعقد في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساندة لبنان. |
Je voudrais également, au nom du Groupe africain, présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement du Soudan suite à la triste disparition de M. John Garang de Mabior, Premier Vice-Président du Soudan, survenu lors du tragique accident du 30 juillet 2005. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أيضا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أن أتقدم بتعازينا إلى شعب وحكومة السودان في أعقاب الوفاة المأساوية للنائب الأول للرئيس، جون غارانغ دي مابيور، إثر حادث مأساوي أليم أودى بحياته في 30 تموز/يوليه 2005. |
M. Mayoral (Argentine) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, avant tout je voudrais me joindre aux condoléances que vous avez adressées au peuple et au Gouvernement de l'Indonésie à la suite des deux attentats terroristes perpétrés au cours de ce dernier week-end. | UN | السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أولاً وقبل كل شيء، أود يا سيادة الرئيس أن أردد التعازي التي وجهتمـوها إلى شعب وحكومة إندونيسيا بشـأن الهجومين اللذين وقعا في نهاية الأسبوع. |
22. Ils ont remercié le peuple et le Gouvernement uruguayens de l'hospitalité avec laquelle ils ont accueilli la réunion. | UN | 22 - ووجهوا الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية على حسن الضيافة خلال انعقاد الاجتماع. |