ويكيبيديا

    "إلى شقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'appartement
        
    • dans l'appartement
        
    • à un appartement
        
    • dans un appartement
        
    • rendre au domicile
        
    • à l'appart
        
    Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. UN وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها.
    On ne va pas au poste. On va à l'appartement de Lily Greene. Open Subtitles نحن لن نذهب للعمل ونحن في طريقنا إلى شقة ليلى غرين.
    Il est allé à l'appartement de Viktor et nulle part ailleurs que le Fox Hole et quelques restaurants. Open Subtitles لقد انتقل إلى شقة فكتور ولم يذهب إطلاقاً إلى أي مكان آخر سوى الملهى وعدد من المطاعم
    Il affirme, à cet égard, que des membres du Hezbollah se sont rendus dans l'appartement d'un de ses amis pour l'enlever. UN وفي هذا السياق، ادعى أن أفرادا من حزب الله جاءوا إلى شقة أحد اﻷصدقاء لاختطافه.
    Chaque fois que vous entrez dans l'appartement d'un criminel ou la planque d'un trafiquant, ils ont l'avantage du terrain. Open Subtitles في كل مرة تدخلون إلى شقة الجاني أو إحدى مخابيء المهربين سيكون لديهم ميزة معرفة المكان
    Mais un tuyau anonyme a mené les autorités à un appartement dans Brooklyn où Yusuf Qasim se cachait à la vue de tous sous un faux nom. Open Subtitles ولكن مكالمة هاتفية من مجهول أدى السلطات إلى شقة في بروكلين حيث يوسف قاسم ديه على ما يبدو تم إخفاء
    Nul ne peut s'installer dans un appartement sans avoir au préalable conclu un contrat de bail, qui peut porter sur une période définie ou indéfinie. UN ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة.
    Il était interdit à Irfan Yildirim de se rendre au domicile conjugal ou dans les environs, de se rendre sur le lieu de travail de son épouse et de rencontrer celle-ci ou Melissa ou d'entrer en contact avec elles. UN ونص الأمر عل منع عرفان يلدريم من العودة إلى شقة الأسرة ومحيطها المباشر والذهاب إلى مكان عمل فاطمة يلدريم والالتقاء بكل من فاطمة يلدريم أو ميليسا أو الاتصال بهما.
    Quand il rentrera à l'appartement de Viktor, j'attendrai. Open Subtitles عندما يعود إلى شقة فيكتور سأكون في انتظاره
    Je vais en ville à l'appartement de mon frère et le concierge me laissera entrer. Open Subtitles سأذهب إلى شقة أخي في المدينة و سأجعل الحارس يدخلني
    M. Al-Mrayat aurait été emmené par six hommes, habillés des vêtements traditionnels blancs émiratis, et par une policière à l'appartement de ses parents, où il vivait. UN 14- وذكر أن السيد المرايات أخذه ستة أشخاص يرتدون الزي الإماراتي التقليدي الأبيض وشرطية إلى شقة والديه حيث كان يقيم.
    2.5 Le 3 août 2002, à 2 heures du matin, quatre policiers armés se sont présentés à l'appartement de la famille K. E. R. K. et son père ont été roués de coups et Y. K. a été frappé au ventre avec une matraque au point qu'il a perdu connaissance. UN 2-5 وفي 3 آب/أغسطس 2002، حضر أربعة من رجال الشرطة المسلحين الساعة الثانية فجراً إلى شقة أسرة ك. وتعرض إ. ر. ك.
    2.5 Le 3 août 2002, à 2 heures du matin, quatre policiers armés se sont présentés à l'appartement de la famille K. E. R. K. et son père ont été roués de coups et Y. K. a été frappé au ventre avec une matraque au point qu'il a perdu connaissance. UN 2-5 وفي 3 آب/أغسطس 2002، حضر أربعة من رجال الشرطة المسلحين الساعة الثانية فجراً إلى شقة أسرة ك. وتعرض إ. ر. ك.
    Enfin... donc, donc je suis allé à l'appartement de Casey et ils n'étaient pas là-bas. Open Subtitles , (على أيّ حال ذهبت إلى شقة (كايسي و لم يكونا هناك
    Et elle ne peut pas emménagé dans l'appartement pour les deux prochain mois. Open Subtitles وقالت انها لا يمكن الانتقال إلى شقة لمدة شهرين آخر الآن.
    Le tueur revient donc dans l'appartement de la victime. Open Subtitles لذا , القاتل رجع مرّة أخرىَ ، إلى شقة المجنى عليهِ.
    Tu es à un premier rencard, tu as bu quelques verres, tu inventes une excuse pour aller dans l'appartement de la fille. Open Subtitles أنتَ في الموعد الأول وقد تناولتَ بعض المشاريب ثمّ تختلقُ عذراً للصعودِ إلى شقة الفتاة
    Il a tracé le numéro jusqu'à un appartement vide, et le propriétaire a dit qu'il était loué par une fille. Open Subtitles لقد تعقب ذلك الرقم إلى شقة فارغة و صاحب الشقة قال بأنها أجرت لفتاة
    Il a tracé le numéro jusqu'à un appartement vide, et le propriétaire a dit qu'il était loué par une fille. Open Subtitles لقد تعقب ذلك الرقم إلى شقة فارغة و صاحب الشقة قال بأنها أجرت لفتاة
    Elle a déménagé dans un appartement. Elle a mis sa maison en vente. Eh bien, allons discuter. Open Subtitles إنتقلت إلى شقة وجعلت منزلها رهناً للبيع لنحظ بحديث قصير
    Eh bien, j'allais utiliser l'argent supplémentaire pour déménager dans un appartement plus près de la ville, mais si je reste dans le même complexe, nous pourrons avoir un endroit avec deux chambres. Open Subtitles حسناً سأستخدم الأموال الإضافية للإنتقال إلى شقة أقرب إلى المدينة لكن إن بقيت في المجمع نفسه
    Il était interdit à Irfan Yildirim de se rendre au domicile conjugal ou dans les environs, de se rendre sur le lieu de travail de son épouse et de rencontrer celle-ci ou Melissa ou d'entrer en contact avec elles. UN ونص الأمر عل منع عرفان يلدريم من العودة إلى شقة الأسرة ومحيطها المباشر والذهاب إلى مكان عمل فاطمة يلدريم والالتقاء بكل من فاطمة يلدريم أو ميليسا أو الاتصال بهما.
    Après vous avoir vu, j'ai été à l'appart de Mlle Wheeler pour la voir, et elle ne s'est pas montrée. Open Subtitles بعد أن رأيتك ذهبت إلى شقة الآنسة ويلر للعثور عليها ولم تظهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد