Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. | UN | وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها. |
On ne va pas au poste. On va à l'appartement de Lily Greene. | Open Subtitles | نحن لن نذهب للعمل ونحن في طريقنا إلى شقة ليلى غرين. |
Il est allé à l'appartement de Viktor et nulle part ailleurs que le Fox Hole et quelques restaurants. | Open Subtitles | لقد انتقل إلى شقة فكتور ولم يذهب إطلاقاً إلى أي مكان آخر سوى الملهى وعدد من المطاعم |
Il affirme, à cet égard, que des membres du Hezbollah se sont rendus dans l'appartement d'un de ses amis pour l'enlever. | UN | وفي هذا السياق، ادعى أن أفرادا من حزب الله جاءوا إلى شقة أحد اﻷصدقاء لاختطافه. |
Chaque fois que vous entrez dans l'appartement d'un criminel ou la planque d'un trafiquant, ils ont l'avantage du terrain. | Open Subtitles | في كل مرة تدخلون إلى شقة الجاني أو إحدى مخابيء المهربين سيكون لديهم ميزة معرفة المكان |
Mais un tuyau anonyme a mené les autorités à un appartement dans Brooklyn où Yusuf Qasim se cachait à la vue de tous sous un faux nom. | Open Subtitles | ولكن مكالمة هاتفية من مجهول أدى السلطات إلى شقة في بروكلين حيث يوسف قاسم ديه على ما يبدو تم إخفاء |
Nul ne peut s'installer dans un appartement sans avoir au préalable conclu un contrat de bail, qui peut porter sur une période définie ou indéfinie. | UN | ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة. |
Il était interdit à Irfan Yildirim de se rendre au domicile conjugal ou dans les environs, de se rendre sur le lieu de travail de son épouse et de rencontrer celle-ci ou Melissa ou d'entrer en contact avec elles. | UN | ونص الأمر عل منع عرفان يلدريم من العودة إلى شقة الأسرة ومحيطها المباشر والذهاب إلى مكان عمل فاطمة يلدريم والالتقاء بكل من فاطمة يلدريم أو ميليسا أو الاتصال بهما. |
Quand il rentrera à l'appartement de Viktor, j'attendrai. | Open Subtitles | عندما يعود إلى شقة فيكتور سأكون في انتظاره |
Je vais en ville à l'appartement de mon frère et le concierge me laissera entrer. | Open Subtitles | سأذهب إلى شقة أخي في المدينة و سأجعل الحارس يدخلني |
M. Al-Mrayat aurait été emmené par six hommes, habillés des vêtements traditionnels blancs émiratis, et par une policière à l'appartement de ses parents, où il vivait. | UN | 14- وذكر أن السيد المرايات أخذه ستة أشخاص يرتدون الزي الإماراتي التقليدي الأبيض وشرطية إلى شقة والديه حيث كان يقيم. |
2.5 Le 3 août 2002, à 2 heures du matin, quatre policiers armés se sont présentés à l'appartement de la famille K. E. R. K. et son père ont été roués de coups et Y. K. a été frappé au ventre avec une matraque au point qu'il a perdu connaissance. | UN | 2-5 وفي 3 آب/أغسطس 2002، حضر أربعة من رجال الشرطة المسلحين الساعة الثانية فجراً إلى شقة أسرة ك. وتعرض إ. ر. ك. |
2.5 Le 3 août 2002, à 2 heures du matin, quatre policiers armés se sont présentés à l'appartement de la famille K. E. R. K. et son père ont été roués de coups et Y. K. a été frappé au ventre avec une matraque au point qu'il a perdu connaissance. | UN | 2-5 وفي 3 آب/أغسطس 2002، حضر أربعة من رجال الشرطة المسلحين الساعة الثانية فجراً إلى شقة أسرة ك. وتعرض إ. ر. ك. |
Enfin... donc, donc je suis allé à l'appartement de Casey et ils n'étaient pas là-bas. | Open Subtitles | , (على أيّ حال ذهبت إلى شقة (كايسي و لم يكونا هناك |
Et elle ne peut pas emménagé dans l'appartement pour les deux prochain mois. | Open Subtitles | وقالت انها لا يمكن الانتقال إلى شقة لمدة شهرين آخر الآن. |
Le tueur revient donc dans l'appartement de la victime. | Open Subtitles | لذا , القاتل رجع مرّة أخرىَ ، إلى شقة المجنى عليهِ. |
Tu es à un premier rencard, tu as bu quelques verres, tu inventes une excuse pour aller dans l'appartement de la fille. | Open Subtitles | أنتَ في الموعد الأول وقد تناولتَ بعض المشاريب ثمّ تختلقُ عذراً للصعودِ إلى شقة الفتاة |
Il a tracé le numéro jusqu'à un appartement vide, et le propriétaire a dit qu'il était loué par une fille. | Open Subtitles | لقد تعقب ذلك الرقم إلى شقة فارغة و صاحب الشقة قال بأنها أجرت لفتاة |
Il a tracé le numéro jusqu'à un appartement vide, et le propriétaire a dit qu'il était loué par une fille. | Open Subtitles | لقد تعقب ذلك الرقم إلى شقة فارغة و صاحب الشقة قال بأنها أجرت لفتاة |
Elle a déménagé dans un appartement. Elle a mis sa maison en vente. Eh bien, allons discuter. | Open Subtitles | إنتقلت إلى شقة وجعلت منزلها رهناً للبيع لنحظ بحديث قصير |
Eh bien, j'allais utiliser l'argent supplémentaire pour déménager dans un appartement plus près de la ville, mais si je reste dans le même complexe, nous pourrons avoir un endroit avec deux chambres. | Open Subtitles | حسناً سأستخدم الأموال الإضافية للإنتقال إلى شقة أقرب إلى المدينة لكن إن بقيت في المجمع نفسه |
Il était interdit à Irfan Yildirim de se rendre au domicile conjugal ou dans les environs, de se rendre sur le lieu de travail de son épouse et de rencontrer celle-ci ou Melissa ou d'entrer en contact avec elles. | UN | ونص الأمر عل منع عرفان يلدريم من العودة إلى شقة الأسرة ومحيطها المباشر والذهاب إلى مكان عمل فاطمة يلدريم والالتقاء بكل من فاطمة يلدريم أو ميليسا أو الاتصال بهما. |
Après vous avoir vu, j'ai été à l'appart de Mlle Wheeler pour la voir, et elle ne s'est pas montrée. | Open Subtitles | بعد أن رأيتك ذهبت إلى شقة الآنسة ويلر للعثور عليها ولم تظهر |