ويكيبيديا

    "إلى صفحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux numéros de page
        
    • aux pages
        
    • les pages
        
    • des pages
        
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Il a ajouté des retransmissions vidéo en direct aux pages qu'il consacre aux manifestations spéciales, comme la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما أضيف الصوت الحي إلى صفحات الأحداث الخاصة كالصفحة التي تغطي أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Des liens figurant sur le site Web de chaque mécanisme devraient être créés vers les pages Web des autres mécanismes chargés de la promotion des droits de l'homme. UN 80- ينبغي إنشاء روابط إلكترونية على موقع كل آلية مع وصلات إلى صفحات آليات حقوق الإنسان الأخرى على شبكة الإنترنت.
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (المعلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN التقرير (المعلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (المعلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (l'information se rapporte aux numéros de page de la version française du rapport ou à un site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (l'information se rapporte aux numéros de page de la version française du rapport ou à un site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الفرنسي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (l'information se rapporte aux numéros de page de la version française du rapport ou à un site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Observations (l'information se rapporte aux numéros de page de la version originale du rapport telle que présentée par le Brésil ou à un site Web officiel) UN ملاحظات (تشير المعلومات إلى صفحات من النسخة العربية للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    Dans le présent rapport, les renvois aux pages de l'Annuaire figurent entre parenthèses après chaque passage. UN واﻹشارة إلى صفحات الحولية في نص هذا التقرير ترد بين قوسين بعد كل مقتطف.
    Pour accéder aux pages de la Première Commission, prière de cliquer sur < < organes principaux > > puis sur < < Assemblée générale > > . UN وللوصول إلى صفحات اللجنة الأولى، انقر على " الأجهزة الرئيسية " ثم على " الجمعية العامة " .
    Cette expérience ne peut pas survivre si elle n'est plus soutenue que par la rigueur et les règles économiques. Que peut continuer à justifier une entité politique une fois que les réalités et les convictions pressantes qui ont motivé son établissement se seront fanées comme les pages des livres d'histoire et d'éducation civique ou, au mieux, qu'elles deviennent le sujet des récits des grands-parents ? News-Commentary بيد أن هذه التجربة من غير الممكن أن تظل باقية إذا لم تستند إلا إلى قواعد اقتصادية. فما الذي قد يستمر في تبرير الكيان السياسي بعد أن تتلاشى الحقائق والقناعات الملحة التي حفزت إنشاءه وتذهب إلى صفحات التاريخ أو كتب التربية المدنية، أو تصبح في أفضل تقدير مضوعاً لقصص الأجداد؟
    Un moteur de recherche perfectionné, qui actualise automatiquement les informations et amène le lecteur sur des pages Web spécialisées consacrées aux politiques de développement commercial, a été conçu et mis à la disposition des décideurs; il compte actuellement 189 abonnés, au-delà de l'objectif de 150 abonnés fixé pour l'exercice biennal. UN وتم تصميم محرك بحث ذكي السمات يستكمل ما يوجد من معلومات بطريقة تلقائية ويوجّه المستخدم إلى صفحات إلكترونية متخصصة عن السياسات الإنمائية المنتِجة ووُضع تحت تصرف صانعي السياسات ويبلغ عدد مستخدميه حاليا 189 مستخدما مسجلا، أي بزيادة 150 مستخدما عن هدف فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد