ويكيبيديا

    "إلى صندوق البيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Fonds pour l'environnement
        
    Les contributions au Fonds pour l'environnement sont volontaires. UN والمساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة عبارة عن تبرعات.
    Si le solde du Fonds dépasse 200 000 dollars, l'excédent est viré au Fonds pour l'environnement à la fin de l'exercice budgétaire. UN ويحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة بنهاية فترة السنتين المالية.
    Les contributions au Fonds pour l'environnement sont volontaires; UN والمساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة تطوعية؛
    Si le solde du Fonds dépasse 200 000 dollars, l'excédent est viré au Fonds pour l'environnement à la fin de l'exercice budgétaire. UN ويحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة بنهاية الفترة المالية.
    Toutefois, tous les États Membres, compte tenu de leur situation économique et sociale, seront encouragés à contribuer au Fonds pour l'environnement, sur la base soit du barème indicatif des contributions, soit de l'un des éléments ci-après : UN على أنه ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء، مع أخذ ظروفها الاقتصادية والاجتماعية في الاعتبار، على تقديم مساهمات إلى صندوق البيئة سواء على أساس المقياس الإرشادي للمساهمات، أو على أي من الأسس التالية:
    En 1997, 91 pays versaient des contributions au Fonds pour l'environnement; en 1998, ce nombre était tombé à 73. UN ففي عام 1997 تعهد 91 بلداً بتقديم مساهمات إلى صندوق البيئة وفي عام 1998 إنخفض هذا العدد إلى 73.
    Les participants ont formulé un certain nombre de conclusions et de recommandations qui ont été transmises au Fonds pour l'environnement mondial. UN وأضاف أن المشاركين وضعوا عدداً من الاستنتاجات والتوصيات التي أُحيلت إلى صندوق البيئة العالمية.
    En outre, dans cette même décision, le Conseil prie instamment tous les gouvernements d'annoncer leurs contributions au Fonds pour l'environnement si possible au moins une année avant celle à laquelle elles se rapportent et, si possible, sur une base pluriannuelle. UN يضاف إلى ذلك أن المجلس استحث الحكومات، على القيام، كلما كان ممكناً، بتقديم تعهدات إلى صندوق البيئة مقدماً وقبل سنة على الأقل من السنة التي تستحق فيها تلك المساهمات، وإن أمكن، على أساس متعدد السنوات.
    Le PNUE s'attend à recevoir au total 88 millions de dollars au titre des contributions au Fonds pour l'environnement pour 2008. UN ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم مساهمات تقدّر بنحو 88 مليون دولار إلى صندوق البيئة في عام 2008.
    Si le solde du Fonds dépasse 200 000 dollars, l'excédent est viré au Fonds pour l'environnement à la fin de l'exercice budgétaire. UN ويحول أي فائض تراكمي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق البيئة في نهاية فترة السنتين المالية.
    Elle a appelé l'attention sur la baisse sensible des contributions versées au Fonds pour l'environnement en 1996, par rapport au budget approuvé pour le programme du Fonds, et l'impact de cette situation sur l'accomplissement des tâches assignées au PNUE dans le programme Action 21. UN وأبرزت النقص الحاد في المساهمات المسددة إلى صندوق البيئة في عام ١٩٩٦ إذا قورنت بميزانية صندوق البيئة المعتمدة، والتأثير المحتمل لذلك على الوفاء بمسؤوليات اليونيب في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Toutefois, les contributions au Fonds pour l'environnement ont bien augmenté au cours de l'exercice biennal, passant de 71 millions de dollar, en 2012, à 80 millions en 2013. UN ومع ذلك ارتفعت المساهمات المقدَّمة إلى صندوق البيئة أثناء فترة السنتين من 71 مليون دولار في 2012 إلى 80 مليون دولار في 2013.
    Contributions au Fonds pour l'environnement UN التبرعات المقدمة إلى صندوق البيئة
    Au total, 178 pays ont versé au moins une contribution volontaire au Fonds pour l'environnement durant la période 1973-2008. UN وإجمالا، قدم 178 بلدا تبرعاً واحداً على الأقل إلى صندوق البيئة أثناء الفترة 1973-2008.
    Le paiement de contributions au Fonds pour l'environnement reste volontaire et, conformément aux recommandations émises à Cartagena, chaque Etat Membre est encouragé, compte tenu de sa situation économique et sociale, à verser une contribution correspondant au moins au niveau déterminé par le barème indicatif volontaire, ou selon toute autre formule qu'il pourrait déterminer lui-même. UN وتظل جميع المبالغ التي تُدفع إلى صندوق البيئة طوعية، وتُشجَّع كل دولة عضو، حسبما أُوصي به في اجتماع كارتاخينا، بأن تسهم بمبلغ يكون متسقاً مع المقدار المقترح بحسب المقياس الإرشادي الطوعي أو زائداً عليه بناء على أي أساس آخر قد تحدّده هي، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية والاجتماعية.
    Néanmoins, le Comité consultatif note, à la lecture du paragraphe 34 du rapport, que les contributions au Fonds pour l'environnement n'ont pas cessé de diminuer et que la base des contributions n'a guère été élargie. UN 12 - بيد أن اللجنة الإستشارية تلاحظ مع ذلك، وإستناداً إلى الفقرة 34 من التقرير، أن المساهمات الواردة إلى صندوق البيئة إستمرت في الهبوط وأن قاعدة المساهمات للصندوق لم تشهد إتساعاً.
    Le Service de la mobilisation des ressources a appuyé les actions engagées pour accroître le volume des contributions volontaires au Fonds pour l’environnement et pour fournir un complément à ce Fonds par le biais de la mobilisation de contributions supplémentaires de contrepartie et de fonds d’affectation spéciale. UN ودعمت وحدة تعبئة الموارد الجهود لزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق البيئة ولاستكمال الصندوق بتأمين تبرعات وصناديق استئمانية نظيرة إضافية؛ إلا أن مركز تنسيق التعاون التقني، الذي أتاح إمكانية إضافية لجمع اﻷموال.
    Pour conclure, il s’est félicité du fait que, depuis 1998, 33 États membres avaient augmenté leurs contributions au Fonds pour l’environnement, en exprimant l’espoir que cette tendance signifierait que le budget approuvé pour 1998-1999 serait intégralement financé. UN وفي الختام، أشاد بالمساهمات الزائدة التي وصلت إلى صندوق البيئة من ٣٣ بلدا عضوا منذ عام ١٩٩٨ وأعرب عن أمله في أن يكون معنى هذا الاتجاه هو أن تمول ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ المعتمدة تمويلا كاملا.
    Le PNUE a mobilisé de son propre chef des ressources additionnelles par l'intermédiaire de projets communs, ainsi que dans le cadre de fonds d'affectation spéciale, de contributions de contrepartie fournis par des gouvernements, du Fonds pour l'environnement mondial et en recourant à des bailleurs de fonds privés, mais rien ne saurait remplacer un apport fiable de contributions au Fonds pour l'environnement du PNUE. UN وقد جمع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موارد إضافية عن طريق جهوده لجمع اﻷموال والمشاريع المشتركة والصناديق الاستئمانية ومساهمات النظراء المقدمة من الحكومات ومن مرفق البيئة العالمية ومن مصادر خاصة ولكن ليس ثمة بديل عن التدفق الذي يعتد به للمساهمات إلى صندوق البيئة.
    Les principales questions de gestion abordées dans ce rapport avaient trait à la nécessité d'élargir la base des contributions versées au Fonds pour l'environnement, de prévoir avec plus de certitude le rythme de versement des contributions au Fonds et de faire en sorte que les projections concernant les programmes reposent sur une évaluation réaliste des contributions qui seraient probablement versées. UN وكانت قضايا التنظيم الرئيسية التي تصدى لها التقرير تتصل بتوسيع قاعدة المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة وزيادة القدرة على التنبؤ بتدفق المساهمات للصندوق واقتراح برامج تستند إلى تقييم واقعــي للمساهمات المحتمل تقديمها إلى الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد