ويكيبيديا

    "إلى صوماليلاند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Somaliland
        
    Les armes qui se trouvent au Somaliland proviennent essentiellement des marchés aux armes situés au Yémen. UN 166 - وتصل الأسلحة إلى صوماليلاند بشكل رئيسي من أسواق الأسلحة في اليمن.
    Le Groupe a rencontré des représentants des garde-côtes et de la Direction de la lutte contre la piraterie du Somaliland et leur a demandé des renseignements sur toute activité suspecte concernant des expéditions d’armes arrivant au Somaliland à travers le golfe d’Aden. UN واجتمع الفريق بممثلي حرس السواحل في صوماليلاند، ومديرية مكافحة القرصنة، وطلب معلومات عن أي أنشطة مشبوهة تتعلق بشحنات أسلحة تصل إلى صوماليلاند عبر خليج عدن.
    Depuis le début de 2003, 5 569 personnes venant de Djibouti, d'Éthiopie et du Kenya ont fait l'objet d'un rapatriement volontaire au < < Somaliland > > ou au < < Puntland > > . UN 62 - منذ بداية عام 2003، أعيد 569 5 شخصا طوعا إلى " صوماليلاند " و " بونتلاند " من إثيوبيا وجيبوتي وكينيا.
    En octobre 2003, 205 Somaliens qui se trouvaient en Éthiopie ont été rapatriés au < < Somaliland > > . UN 51 - وتم في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إعادة 205 أفراد صوماليين إلى " صوماليلاند " من إثيوبيا.
    Il a été informé de l'arrestation au large des Seychelles de présumés pirates somaliens qui avaient été accusés de piraterie, condamnés puis transférés au Somaliland pour y purger leur peine de prison dans le cadre d'un accord entre les deux pays. UN وأحيط علماً بأن صوماليين يُزعم أنهم قراصنة اعتقلوا في سواحل سيشيل، ووُجّهت إليهم تهمة القرصنة وأدينوا ثم نقلوا إلى صوماليلاند لقضاء عقوبات بالسجن بموجب اتفاق بين الجانبين.
    Depuis son entrée en fonctions, il s'est également rendu deux fois au < < Somaliland > > et au < < Puntland > > pour des consultations avec les autorités. UN وقام ممثلي الخاص، منذ توليه هذا المنصب، بزيارتين إلى " صوماليلاند " و " بونتلاند " للتشاور مع القيادة.
    Si tel demeure le cas, il est probable que tout futur accord avec les États effectuant des patrouilles pour le transfèrement au < < Somaliland > > de suspects attendant leur procès fera l'objet des mêmes limitations. UN وإذا ظل الوضع على هذا النحو، فإن أي اتفاقات مقبلة مع الدول التي تسيِّر دوريات بحرية على نقل مشتبه فيهم إلى " صوماليلاند " لمحاكمتهم يُرجح أن تكون محدودة بنفس القدر.
    Djibouti a envoyé une délégation au < < Somaliland > > , le 14 avril, pour informer M. Egal et obtenir sa participation, mais cette délégation n'a pas été autorisée à débarquer sur l'aéroport d'Hargeisa. UN 22 - وأرسلت جيبوتي وفدا إلى صوماليلاند يوم 14 نيسان/أبريل لإطلاع السيد إيغال والتماس مشاركته، لكنه لم يسمح للوفد بالنزول في مطار هارغيسا.
    Ce droit s'applique donc aussi bien au Gouvernement régional du " Puntland " , dans le nord-est, qui se considère comme faisant partie de la Somalie, qu'au " Somaliland " séparatiste, qui s'affirme indépendant mais dont le statut d'État distinct n'a pas été reconnu par la communauté internationale. UN ويمتد هذا الانطباق إلى حكومة " بونتلاند " الإقليمية في الشمال الشرقي، التي تعتبر نفسها جزءاً من الصومال، كما يمتد إلى " صوماليلاند " التي تدعى الاستقلال رغم أنه ليس هناك اعتراف دولي بوضعها المنفصل.
    Ce combattant a indiqué au Groupe de contrôle que c'était Abdi qui lui avait donné l'ordre de se rendre au Somaliland. UN وقال المقاتل لفريق الرصد إن عبدي هو الذي أمره بالسفر إلى صوماليلاند().
    L'Éthiopie a fourni une aide au Somaliland sur des questions militaires et en matière de renseignement et le Somaliland a, en contrepartie, mené des opérations contre des éléments du Front national de libération de l'Ogaden et livré certains d'entre eux à l'armée éthiopienne. UN ووفرت إثيوبيا الدعم إلى صوماليلاند في الأمور العسكرية والاستخباراتية، وردت صوماليلاند على ذلك باتخاذ إجراءات ضد عناصر جبهة أوغادين للتحرير الوطني المتمركزة لديها، تشمل تسليم تلك العناصر إلى الجيش الإثيوبي.
    Armes fournies au Somaliland UN توريد الأسلحة إلى صوماليلاند
    68. Durant sa visite au Somaliland, l'expert indépendant a pu rencontrer le Ministre de la justice, le Ministre de l'intérieur, le Président de la Chambre des anciens, des membres d'organisations de la société civile et le Président de la Commission des droits de l'homme du Somaliland. UN 68- أتيحت للخبير المستقل خلال زيارته إلى صوماليلاند فرصة الاجتماع بوزير العدل، ووزير الداخلية، ورئيس مجلس الشيوخ، وأعضاء من منظمات المجتمع المدني، ورئيس لجنة حقوق الإنسان في صوماليلاند.
    La majorité des rapatriés sont entrés au < < Somaliland > > , tandis que d'autres ont été amenés par pont aérien de Djibouti au < < Puntland > > . UN ووفدت أغلبية العائدين إلى " صوماليلاند " ، فيما نُقل الآخرون جوا من جيبوتي إلى " بونتلاند " .
    Le HCR a continué à faciliter le retour des réfugiés principalement au Somaliland et au Puntland, et, en petit nombre à Mogadishu, ce qui porte à 11 900 le nombre total de rapatriements en 2005. UN وواصلت مفوضية اللاجئين تيسير عودة اللاجئين وخاصة إلى " صوماليلاند " و " بنتلاند " ، وعودة أعداد صغيرة إلى مقديشو، حيث بلغ العدد الإجمالي للعائدين 900 11 في عام 2005.
    Celui-ci reconnaît la nécessité d'une coopération, notamment pour les questions de sécurité, et devrait faciliter le versement au < < Somaliland > > de fonds internationaux alloués à la Somalie pour la première fois depuis 1991. UN ويقر الاتفاق بالحاجة إلى التعاون ولا سيما في المسائل الأمنية، ويتوقع أن يؤدي إلى تيسير صرف ما قدم إلى الصومال من تمويلات دولية إلى " صوماليلاند " لأول مرة منذ عام 1991.
    Douze autres pirates reconnus coupables ont été transférés des Seychelles au < < Somaliland > > et cinq autres dans le Puntland où ils purgeront leur peine. UN 16 - ونُقل عدد آخر من القراصنة المدانين بلغ 12 قرصانا من سيشيل إلى " صوماليلاند " وخمسة قراصنة إلى بونتلاند لقضاء أحكام العقوبة الصادرة بحقهم.
    Entre novembre 2012 et juillet 2013, le Groupe des droits de l'homme a enregistré plusieurs arrestations d'hommes politiques, d'hommes d'affaires et de chefs de communautés de retour au Somaliland en provenance de Mogadiscio. UN 83- وفي الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى تموز/يوليه 2013، رصدت وحدة حقوق الإنسان اعتقالات عدة لسياسيين ورجال أعمال وزعماء محليين عادوا إلى صوماليلاند من مقديشو.
    L'expert indépendant se félicite que le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général se soit récemment rendu au Somaliland et que le Représentant spécial effectue une visite au Puntland début septembre, après la signature d'un accord par le Gouvernement fédéral de transition et le Gouvernement du Puntland en août 2009. UN ويشعر الخبير المستقل بالسرور لأن نائب الممثل الخاص للأمين العام قام مؤخراً بزيارة إلى صوماليلاند وأن الممثل الخاص سيقوم بزيارة بونتلاند في أوائل أيلول/سبتمبر، بعد التوقيع على اتفاق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وبونتلاند في آب/أغسطس 2009.
    102. L'expert indépendant se félicite des efforts déployés par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour renforcer progressivement la présence de ses spécialistes des droits de l'homme au moyen de fréquentes missions au Somaliland et au Puntland, ainsi qu'à Mogadishu et dans les autres régions de la Somalie où la sécurité le permet. UN 102- ويرحب الخبير المستقل بالجهود التي بذلها مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال لكي يزيد بالتدريج تواجد موظفي حقوق الإنسان التابعين له في الصومال، من خلال بعثات متكررة إلى صوماليلاند وبونتلاند وإلى مقديشو وغيرها من أجزاء الصومال عندما تسمح الظروف الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد