Elle l'a aussi encouragé à continuer à renforcer les mesures visant à garantir l'égalité des sexes. | UN | وشجعت دولة الكويت على مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين. |
Parmi les lois qui visent à garantir l'égalité des sexes dans le secteur rural, il convient de citer : | UN | ولذلك، يشمل التشريع الهادف إلى ضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية ما يلي: |
En 1994, le Parlement féroïen avait adopté la loi sur l'égalité entre les hommes et les femmes, qui s'attachait à garantir l'égalité des sexes pour ce qui est du marché du travail, de l'éducation et de la composition de tous les organes publics (comités, commissions et conseils divers). | UN | ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة. |
En 1994, le Parlement féroïen avait adopté la loi sur l'égalité entre les hommes et les femmes, qui s'attachait à garantir l'égalité des sexes pour ce qui est du marché du travail, de l'éducation et de la composition de tous les organes publics (comités, commissions et conseils divers). | UN | ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة. |
76. La Belgique s'est félicitée des efforts déployés par le Danemark pour garantir l'égalité entre les sexes et lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 76- ورحبت بلجيكا بجهود الدانمرك الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة. |
76.39 Formuler et mettre en œuvre une politique nationale visant à garantir l'égalité des sexes sur le marché du travail (Ghana); | UN | 76-39- صوغ وتنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل (غانا)؛ |
110.35 Renforcer les mesures visant à garantir l'égalité des sexes ainsi qu'à prévenir la violence à l'égard des femmes (Côte d'Ivoire); | UN | 110-35- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة (كوت ديفوار)؛ |
Les compétences et les connaissances acquises par les professionnels des médias ont servi à une autre activité de l'UNESCO, une mobilisation en faveur de l'éducation des filles, destinée à garantir l'égalité des sexes sur le plan de l'Éducation pour tous. | UN | وقد وظفت المهارات والمعارف التي اكتسبها الموظفون الفنيون في وسائط الإعلام في نشاط آخر من أنشطة اليونسكو، وهو " الدعوة لتعليم الفتيات " الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين في مجال توفير التعليم للجميع. |
88.17 Promouvoir les mesures législatives et générales destinées à garantir l'égalité entre les sexes et à combattre les violences à l'égard des femmes et des filles (Brésil); | UN | 88-17- اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية والسياساتية الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وإلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات (البرازيل)؛ |