ويكيبيديا

    "إلى طاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en énergie
        
    • d'énergie
        
    • sont produits à l
        
    • récupérer l'énergie
        
    • produits à l'installation
        
    • développement de l'énergie
        
    • à l'installation de valorisation
        
    Il en résulte un taux de rendement énergétique mondial de 37 % lorsque l’énergie primaire est convertie en énergie utile. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, près des deux tiers de toute l'énergie primaire se perd avant d'être transformée en énergie utile. UN ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة.
    Les installations de biogaz convertissent le fumier, les cultures énergétiques et les déchets solides organiques en énergie propre et en engrais efficaces. UN فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة.
    Les procédés de dessalement sont fortement consommateurs d'énergie. UN 283 - وتحتاج تحلية المياه إلى طاقة كثيفة.
    La conversion des déchets en énergie a été florissante en Europe et en Asie. UN 93 - وقد ازدهر تحويل النفايات إلى طاقة في أوروبا وآسيا.
    Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais sont encore sous-utilisés. UN وتنطوي نظم تحويل النفايات إلى طاقة على إمكانات كبيرة لكنها قليلة الاستخدام.
    Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais restent sous-utilisés. UN ومن الممكن أن تكون لمنظومات تحويل النفايات إلى طاقة إمكانات كبيرة، ولكنها ما فتئت تُستخدم استخداماً ناقصاً.
    Ainsi, le rendement mondial de conversion de l’énergie primaire en énergie utile est de 37 %. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    Les usines de conversion des déchets en énergie rejettent dans l'atmosphère des quantités importantes de mercure et d'autres métaux lourds. UN فمصانع تحويل النفايات إلى طاقة تطرح في الجو كميات كبيرة من الزئبق ومن معادن ثقيلة أخرى.
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, les deux tiers de l'énergie primaire se dissipent avant d'être transformés en énergie utile. UN ويقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقرب من ثلثي الطاقة تُهدر قبل تحويلها إلى طاقة مفيدة.
    La volonté politique est nécessaire pour transformer les pensées et idées en énergie pratique de réforme. UN فالإرادة السياسية لازمة لتحويل أي مقترحات أو أفكار إلى طاقة عملية للإصلاح.
    Il cherchera également à améliorer les capacités technologiques pour concevoir et mettre en œuvre des processus de transformation de déchets en énergie. UN وسيسعى المشروع أيضا إلى تحسين القدرات التكنولوجية لتصميم وتنفيذ عمليات تحويل النفايات إلى طاقة.
    En collaboration avec l'Union africaine, il met au point un projet commun sur la conversion des déchets en énergie dans quatre pays d'Afrique. UN ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    En collaboration avec l'Union africaine, il met en outre au point un projet commun sur la conversion des déchets en énergie dans quatre pays d'Afrique. UN كما يعكف الموئل، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على تنفيذ مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربعة بلدان بأفريقيا.
    Nous pouvons la convertir en énergie électrique ou un robot pourrait devenir autosuffisant. Open Subtitles يمكننا تحويلها إلى طاقة كهربائية أو الروبوت يمكن أن تصبح ذات اكتفاء ذاتي
    Ils transforment le minerai en énergie et la donne au noyau, qui la convertit en électricité sans fil et la diffuse vers la Terre. Open Subtitles انهم يصقلون الخام إلى طاقة ويوصلونها لمصدر الطاقه التي تحولها إلى طاقة كهربائية لاسلكية
    On assortit chaque enfant à son monstre détesté pour déclencher le cri idéal qui sera transformé en énergie fiable. Open Subtitles نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها
    Les petits États insulaires en développement pourraient profiter davantage de leur avantage comparatif tel que leur ensoleillement maximal qui pourrait être exploité sous forme d'énergie solaire. UN ويجب على هذه الدول أن تستخدم مزاياها المقارنة بشكل أفضل كوفرة الأشعة الشمسية التي يمكن تحويلها إلى طاقة شمسية.
    Le passage des déchets des décharges dans des installations permettant de récupérer l'énergie passe généralement par une action volontaire ou des incitations économiques, encore qu'une réglementation suisse exige l'incinération de tous les déchets combustibles. UN ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق.
    Conformément à cette recommandation, le projet devrait avoir pour résultats, entre autres, de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et d'accroître les investissements en faveur des technologies relatives au développement de l'énergie utilisant des déchets. UN وتمشِّيا مع تلك التوصية، تشمل النتائج المتوخَّاة من المشروع تنمية القدرات البشرية والمؤسسية وزيادة الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيات تحويل النفايات إلى طاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد