Objectif no 7 : la traduction de l'EOLSS en plusieurs langues représente une contribution importante à la réalisation de cet objectif. | UN | الهدف 7: تمثل ترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى عدة لغات إسهاما ذا بالٍ في بلوغ هذا الهدف. |
Sur la base de ces propositions, une brochure a été rédigée à l'intention de ces victimes et traduite en plusieurs langues. | UN | وعلى أساس اقتراحات فرقة العمل، ضمن جملة أمور، وضعت مسودة كتيب إرشادي لضحايا الجريمة وترجمت إلى عدة لغات. |
Il a été étoffé en 2010, avec des informations sur l'amélioration de la sécurité des usagers de la route et des véhicules, et a été traduit en plusieurs langues. | UN | وقد تم توسيعها في عام 2010 لتشمل معلومات عن مستخدمي طرق ومركبات أكثر أمانا، وترجمت إلى عدة لغات. |
Elle a été traduite dans plusieurs langues régionales et nationales. | UN | وقد ترجم البيان إلى عدة لغات إقليمية ووطنية. |
Le texte de la Convention a été traduit dans plusieurs langues locales et l'Organisation finance des versions illustrées de la Convention à l'usage des écoliers. | UN | وجرى ترجمة نص الاتفاقية إلى عدة لغات محلية وتقوم المنظمة بتمويل طبع نسخ للاتفاقية تنطوي على رسوم توضيحية ليستعين بها اﻷطفال في المدارس. |
10. M. BHAGWATI demande des éclaircissements. S'agitil de publier un recueil qui serait traduit dans plusieurs langues, ou un seul volume rédigé en plusieurs langues ? | UN | 10- السيد باغواتي سأل مستوضحا ما إذا كان سيتم نشر خلاصة يجري ترجمتها إلى عدة لغات أم مجلدا واحدا صيغ بعدة لغات. |
Le tract a été traduit en plusieurs langues et diffusé au sein des organisations officielles et non gouvernementales qui fournissaient des services et une assistance au public; | UN | وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛ |
Le Département a également mis à jour le texte du dépliant principal de l'Instance et a facilité la traduction d'un nouveau dépliant, qui a été reproduit en plusieurs langues. | UN | وقامت الإدارة أيضا بتحديث نص الكتيب الرئيسي للمنتدى، وسهلت ترجمة الكتيب الجديد الذي أعيدت طباعته إلى عدة لغات. |
Ce dernier a notamment diffusé des documents d'information et fait paraître des annonces dans la presse écrite ainsi qu'enrichi et fait traduire en plusieurs langues le contenu de son site Web. | UN | وشملت أعمال أمين المظالم توزيع المواد الإعلامية، ونشر الإعلانات في المجلات، وتطوير الموقع الشبكي وترجمة المعلومات الواردة في الموقع الشبكي إلى عدة لغات مختلفة. |
L'Institut des Droits de l'Homme et de la Paix de l'Université Cheikh Anta Diop de Dakar dispense aux étudiants un cours de droits humains et a publié un manuel traduit en plusieurs langues nationales, destiné à la vulgarisation des droits de l'homme. | UN | ويقدم معهد حقوق الإنسان والسلام بجامعة الشيخ أنتا ديوب في داكار، دورة دراسية للطلاب عن حقوق الإنسان، كما نشر هذا المعهد كتيباً مترجماً إلى عدة لغات وطنية، من أجل التعريف بحقوق الإنسان. |
Ainsi, les objectifs du Millénaire pour le développement ont été traduits dans plusieurs langues; de même, l'OIT a fait traduire la Convention n° 169 relative aux peuples autochtones et tribaux en plusieurs langues, dont des langues autochtones, et prévoit de traduire aussi divers supports didactiques dans ces langues. | UN | ومن ذلك، أن الأهداف الإنمائية للألفية ترجمت إلى عدة لغات وأن منظمة العمل الدولية ترجمت الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية إلى عدة لغات من بينها لغات شعوب أصلية، وهي تعتزم أيضا ترجمة عدة مواد تعليمية إلى تلك اللغات. |
Une page Facebook a été créée pour le concours; elle comportait des liens vers les sites Web du Bureau des affaires de désarmement et du Ministère japonais des affaires étrangères, ainsi qu'une vidéo et des témoignages écrits de survivants de bombardements atomiques, traduits en plusieurs langues. | UN | وأُنشئت صفحة على الفيسبوك للمسابقة، رُبطت بموقعي المكتب ووزارة خارجية اليابان، وضمت فيديوهات محملة على الموقعين وشهادات مكتوبة للناجين من القنبلة الذرية، مترجمة إلى عدة لغات. |
En collaboration avec l'OMS et le Secrétariat de l'ONUSIDA, l'UNODC a élaboré et diffusé largement un document technique sur les services concernant le VIH et la tuberculose pour les consommateurs de drogues injectables, qui est actuellement traduit en plusieurs langues. | UN | وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز، قام مكتب المخدرات والجريمة بإعداد ورقة تقنية عن الخدمات التعاونية ذات الصلة بالأيدز والسل من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن، وقام بنشرها على نطاق واسع، وهي الورقة التي تُترجم في الوقت الراهن إلى عدة لغات. |
Ce dossier qui doit être utilisé au niveau de la communauté locale a été largement distribué dans de nombreux pays d'Afrique. Il a depuis été étoffé, traduit en plusieurs langues et adapté pour pouvoir être utilisé dans d'autres régions du monde. | UN | ورغم أن مجموعة الأدوات هذه وضعت لكي تستخدم على صعيد المجتمعات المحلية، فإنه يجري توزيعها على نطاق واسع في كثير من البلدان الأفريقية، ومنذ ذلك الحين جرى تحسينها وترجمتها إلى عدة لغات وتكييفها على نحو يمكّن من استخدامها في مناطق أخرى من العالم. |
Établi en 2012 par l'UIP et les parlementaires pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement et traduit en plusieurs langues, un guide à l'usage des parlementaires intitulé < < Promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires > > est particulièrement utile pour mobiliser les parlements dans ce domaine clef. | UN | وترجم إلى عدة لغات دليل البرلمانيين بشأن دعم عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي صدر عن الاتحاد البرلماني الدولي ومنتدى البرلمانيين من أجل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح في عام 2012، وهو يمثل أداة مفيدة جدا في تعبئة العمل البرلماني في هذا المجال البالغ الأهمية. |
(E/2005/43, par. 70) L'OIT a fait traduire la Convention no 169 relative aux peuples autochtones et tribaux en plusieurs langues, dont des langues autochtones (voir < http:www.ilo.org/indigenous > ). | UN | 16 - قامت منظمة العمل الدولية بتمويل ترجمة اتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية رقم 169 إلى عدة لغات بما في ذلك لغات الشعوب الأصلية. (والمتوافرة في الموقع التالي: http://www.ilo.org/indigenous). |
Enfin, l'opinion a été sensibilisée par la diffusion de messages traduits dans plusieurs langues. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي ترمي إلى استثارة حساسية عامة الجمهور من خلال نشر مواد مترجمة إلى عدة لغات. |
Les principes, annotés, ont été traduits dans plusieurs langues : créole, arabe, dhivehi, singhalais, tamoul et thaï. | UN | وقد تم ترجمة المبادئ التوجيهية المشروحة إلى عدة لغات هي الكرييولية، والعربية والديفيهية، والسنغالية والتاميلية والتايلندية. |