ويكيبيديا

    "إلى عمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux opérations de maintien de la paix
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • les missions de maintien de la paix
        
    • des missions sur
        
    • une opération de maintien de la paix
        
    Coordination de 2 000 visites de délégations de pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix : UN تنسيق 2000 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لوفود من البلدان المساهمة بقوات
    Coordination de 2 visites annuelles de l'Association des conseillers militaires et conseillers pour les questions de police aux opérations de maintien de la paix UN تنسيق زيارتين إلى عمليات حفظ السلام للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة سنويا
    Appui aux opérations de maintien de la paix UN الاحتياجات اللازمة لتقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام
    Si ces propositions étaient mises en œuvre, elles permettraient de renforcer les fonctions d'orientation stratégique et de suivi pour les opérations de maintien de la paix. UN ومن شأن تنفيذ هذه المقترحات أن يعزز التوجيه الاستراتيجي والإشراف المقدمين إلى عمليات حفظ السلام.
    A. Envois de la Base aux opérations de maintien de la paix et autres opérations financées au moyen de quotes-parts UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN المرفق يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Recommandation 4 Appui aux opérations de maintien de la paix UN التوصية 4: الاحتياجات اللازمة لتقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام
    Le taux de satisfaction obtenu par la Division en ce qui concerne les services informatiques et de communications fournis aux opérations de maintien de la paix est de 80 %. UN وصول معدل الرضا عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقدمها الشعبة إلى عمليات حفظ السلام إلى نسبة 80 في المائة
    Les paramètres de rétablissement de la paix de l'OSCE, qui vont de la prévention des conflits aux opérations de maintien de la paix et aux activités de relèvement après les conflits, doivent être définis dans une charte de la sécurité européenne. UN وبمعنى أوسع، فإن معايير صنع السلام لمنظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبا، والتي تتراوح من منع الصراع إلى عمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، يجب تحديدها في ميثاق يتعلق باﻷمن اﻷوروبي.
    La Jamaïque réaffirme l'importance de la contribution des arrangements et organismes régionaux aux opérations de maintien de la paix. UN وأعربت عن رغبة جامايكا في إعادة التأكيد على أهمية المساهمات التي تقدمها والترتيبات والوكالات اﻹقليمية إلى عمليات حفظ السلام.
    Dans les cas où les parties aux prises rejettent la réconciliation, il faudra recourir aux opérations de maintien de la paix traditionnelles. UN وبعبارة أخرى، يظل اللجوء إلى عمليات حفظ السلام التقليدية ضروريا عندما لا يمكن التوصل إلى مصالحة على المستوى الوطني بين اﻷطراف المتحاربة.
    Les relations entre le Département et le Département des affaires politiques ainsi que les possibilités de double emploi avec le Département de la gestion, dans le domaine de l'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, ont également été examinés. UN وجرت أيضا استعراضات للعلاقة بين اﻹدارة وإدارة الشؤون السياسية، ولازدواجية العمل مع إدارة التنظيم في تقديم الدعم اﻹداري إلى عمليات حفظ السلام.
    Le rôle et les fonctions de la Base seront réexaminés en vue d'étendre le champ de ses activités en tant que base de soutien logistique avancée et d'entreposage de matériel destiné aux opérations de maintien de la paix. UN وسيجري إمعان النظر بالدور الحالي للقاعدة والمهام التي تضطلع بها بهدف تعزيز مسؤولياتها كقاعدة سوقية متقدمة وكمنطقة إرسال معدات إلى عمليات حفظ السلام.
    Ce problème est dû au fait que, tout au long des années 90, l'Administration a dû constamment accroître son appui aux opérations de maintien de la paix sur le terrain, et à la série de réductions d'effectifs par laquelle l'Organisation est passée. UN وكان ذلك يعزى إلى زيادة الطلبات على اﻹدارة لكي تقدم الدعم إلى عمليات حفظ السلام بعيدا عن المقر على امتداد التسعينات، وتعرض المنظمة لسلسلة عمليات لخفض أعداد الموظفين.
    En elles-mêmes, les opérations de maintien de la paix ne sauraient être considérées comme une solution à tel ou tel conflit et ne remplaceront pas les mesures visant à en éliminer les causes profondes. UN فلا يمكن النظر إلى عمليات حفظ السلام في حد ذاتها على أنها تسوية للمنازعات، وينبغي ألا تحل محل تدابير التصدي لﻷسباب الجذرية للمنازعات.
    les opérations de maintien de la paix doivent être considérées comme un mécanisme provisoire pour la gestion des conflits, et dans le cadre de ces opérations, l'emploi de la force doit être aussi limité que possible. UN وينبغي أن ينظر إلى عمليات حفظ السلام على أنها آلية مؤقتة لاحتواء النزاع وينبغي ألا تستخدم القوة في تنفيذها إلا في أضيق الحدود.
    La tâche de maintien de la paix et de la sécurité internationales qui est dévolue à l’Organisation est certes fondamentale, mais les opérations de maintien de la paix ne doivent pas être envisagées comme un substitut au règlement des conflits par des voies pacifiques. UN وفي حين أنه من الضروري صون السلم واﻷمن الدوليين، فإنه ينبغي ألا ينظر إلى عمليات حفظ السلام كبديل للتسوية السلمية للمنازعات.
    :: 11 déplacements dans les missions de maintien de la paix dans le cadre de visites périodiques ou ponctuelles pour prêter des services de règlement informel des conflits sur place et renforcer les capacités de règlement des différends du personnel grâce à l'organisation d'activités d'information et de sensibilisation UN :: إجراء 11 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام لتقديم خدمات تسوية المنازعات في عين المكان، ولتعزيز الكفاءة في مجال تسوية المنازعات عن طريق التواصل والتوعية
    :: 10 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution des mandats UN :: إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاياتها
    une opération de maintien de la paix ne doit pas être considérée comme un moyen de règlement des conflits. UN وينبغي عدم النظر إلى عمليات حفظ السلام على أنها أداة لفض الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد