ويكيبيديا

    "إلى غوما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Goma
        
    • vers Goma
        
    • pour Goma
        
    • de Goma
        
    À ce jour, les moyens terrestres et aériens de la MONUC ont permis de transporter plus de 30 tonnes d'aide humanitaire à Goma. UN وقد قامت وحدات النقل البري والجوي التابعة للبعثة، حتى الآن، بنقل ما يزيد على 30 طنا من المساعدات إلى غوما.
    En 2004, elles ont déménagé à Goma où l'époux de Mme Njamba avait créé une petite entreprise. UN وانتقلتا في عام 2004 إلى غوما حيث كان زوج السيدة نجامبا قد بدأ يزاول عملاً تجارياً صغيراً.
    Si elles se sont rendues à Goma avant leur départ, elles n'y sont restées que très peu de temps. UN وعندما انتقلت صاحبتا الشكوى إلى غوما قبل مغادرة البلد، كان ذلك لفترة قصيرة فحسب.
    En 2004, elles ont déménagé à Goma où l'époux de Mme Njamba avait créé une petite entreprise. UN وانتقلتا في عام 2004 إلى غوما حيث كان زوج السيدة نجامبا قد بدأ يزاول عملاً تجارياً صغيراً.
    Si elles se sont rendues à Goma avant leur départ, elles n'y sont restées que très peu de temps. UN وعندما انتقلت صاحبتا الشكوى إلى غوما قبل مغادرة البلد، كان ذلك لفترة قصيرة فحسب.
    Par ailleurs, selon Katenda, en 2010, à Kibua, Ibra lui-même a fourni une escorte à la délégation du NDC qui se rendait à Goma. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما قاله كاتيندي، قدم إبرا شخصيا مرافقين في كيبوا لوفد فصيل ندوما إلى غوما في عام 2010.
    Par ailleurs, 86 tonnes sont arrivées à Goma par voie terrestre pendant cette période. UN كما شُحنت إلى غوما كمية إضافية تزن 86 طنا عن طريق البر خلال نفس الفترة.
    Banza et Yav ont, chacun de leur côté, confirmé au Groupe que c’était par Ntaganda qu’ils avaient eu connaissance du marché qu’il avait conclu avec la CAMAC avant l’arrivée de l’appareil Gulfstream à Goma. UN وفي مقابلات منفصلة، أكد كل من بانزا وياف للفريق بأنهم علموا بصفقة شركة كاماك عن طريق نتاغاندا قبل وقت قصير من وصول طائرة غلفستريم النفاثة إلى غوما.
    Selon l’un des courtiers, l’appareil était arrivé à Goma pour acheter une grande quantité d’or pour un montant de 2 millions de dollars. UN ووفقا لأحد السماسرة، فقد قدمت الطائر النفاثة إلى غوما لشراء كمية كبيرة من الذهب مقابل مليوني دولار.
    Toutefois, d'après le carnet de vol de la RVA à Goma, l'appareil avait transité par Walikale avant de revenir à Goma. UN غير أن سجلات وكالة الخطوط الجوية في غوما بينت أن الطائرة قد توقفت في واليكالي قبل عودتها في نهاية المطاف إلى غوما.
    Le Gouvernement seychellois a fourni à la Commission deux listes des fusils, grenades et munitions contenus dans chacun des deux lots expédiés à Goma. UN وزودت حكومة سيشيل اللجنة بقوائم عن البنادق والقنابل اليدوية والذخيرة في كل من الشحنتين المنقولتين جوا إلى غوما.
    Face à cette situation, les membres du personnel recruté sur le plan international non essentiels ont été évacués de Beni à Goma. UN واستجابة لذلك، نُقل الموظفون الدوليون غير الأساسيين من بيني إلى غوما.
    Les officiers accusés d’avoir déclenché la mutinerie ont été convoqués devant une Commission disciplinaire spécialement créée à Goma. UN واستدعي الضباط الذين اتهموا بالتسبب في التمرد إلى غوما للمثول أمام لجنة تأديبية أنشئت خصيصاً لذلك.
    Elle a également reconstitué sa force de réserve en redéployant des troupes à Goma. UN وأعادت البعثة أيضا تشكيل احتياطي قواتها قدر الإمكان، بنقل قوات إلى غوما.
    Deux hélicoptères de transport militaire ont été redéployés de Bunia à Goma. UN ونُقلت طائرتان عموديتان عسكريتان للخدمات من بونيا إلى غوما.
    Le réseau qui organise les envois de munitions de Kinshasa à Goma et Kisangani utilise aussi bien des bateaux que des avions. UN وتستخدم الشبكة المنظَّمة لشحنات الذخيرة من كينشاسا إلى غوما وكيسانغاني النقل بالسفن كما تستخدم النقل الجوي.
    À chaque fois, les hélicoptères ont pu rentrer sains et saufs à Goma. UN وقد عادت المروحيات سالمة إلى غوما في جميع الحالات الثلاث.
    Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure. UN وتوجد أربع طائرات هيلكوبتر هجومية أخرى في مقاطعتي كيفو الجنوبية وإيتوري أيضا، ويمكن نقلها إلى غوما خلال ساعة.
    Par conséquent, le Chef d'état major de la Mission a été temporairement déployé à Goma, où il assure les fonctions de coordination qui correspondraient au poste proposé. UN وبناء عليه، وكتدبير مؤقت، جرى انتداب شاغل وظيفة رئيس أركان البعثة إلى غوما بصورة مؤقتة لأداء مهام التنسيق الموكلة إلى وظيفة المنسق المقترحة.
    Le 27 mai 2006 sur la route de Kasengeri vers Goma, un conducteur de bus a été assassiné par des hommes armés. UN 81 - وفي 27 أيار/مايو 2006، اغتال رجال مسلحون قائد حافلة في الطريق المؤدية من كاسينغيري إلى غوما.
    M. Ruhorahoza est entré aux Seychelles le 16 et le 18 juin, repartant pour Goma avec le même appareil le 17 et le 19 juin. UN ودخل السيد روهوراهوزا سيشيل في ٦١ و ٨١ حزيران/يونيه، ورافق الطائرة حين عادت إلى غوما في ٧١ و ٩١ حزيران/يونيه.
    Depuis plusieurs jours, un avion italien se tient prêt à apporter des médicaments, des denrées alimentaires et des vêtements aux réfugiés de Goma, compte tenu des indications fournies par nos ambassades et des organisations humanitaires qui se trouvent sur le terrain. UN وحسب ما أوضحته سفاراتنا والمنظمات اﻹنسانية الموجودة في الميدان، توجد منذ بضعة أيام طائرة تعاون إيطالية احتياطية لجلب اﻷدوية واﻷغذية والملابس إلى غوما من أجل اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد