ويكيبيديا

    "إلى فئات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à d'autres groupes
        
    • à d'autres catégories d
        
    • dans la catégorie Autre
        
    • dans d'autres catégories
        
    • d'autres catégories de
        
    Cette discrimination va jusqu'à rigoureusement interdire toute célébration de mariage avec des membres appartenant à d'autres groupes. UN ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى.
    En vertu de résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, le HCR a été appelé, dans le cadre de son mandat de base, à prêter assistance à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant fondamentalement de sa compétence. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En vertu de résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, le HCR a été appelé, dans le cadre de son mandat de base, à prêter assistance à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de sa compétence. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    L'élargissement de ce Registre à d'autres catégories d'armes me paraît hautement souhaitable. UN وإن مد نطاق السجــل إلى فئات أخرى من اﻷســلحة مستصوب للغاية.
    La répartition des hommes est la suivante : deux dans la catégorie Crime / droit, deux dans la catégorie Économie/affaires, 10 dans la catégorie Santé/enseignement, 23 dans la catégorie Politique/gouvernement et 62 dans la catégorie Autre. UN أما الحالة بالنسبة للرجال فهي على النحو التالي: تنتمي شخصيتان الى فئة الجريمة/ القانون، واثنتان إلى فئة الاقتصاد/ التجارة و10 إلى فئة الصحة/التعليم، و23 إلى فئة السياسة/ الحكومة، و62 إلى فئات أخرى.
    Le Comité a recommandé au Secrétaire exécutif de transférer ces cinq réclamations dans d'autres catégories. UN وأوصى الفريق بأن يحيل الأمين التنفيذي خمس من هذه المطالبات إلى فئات أخرى من المطالبات لاستعراضها.
    En vertu de résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, le HCR a été appelé, dans le cadre de son mandat de base, à prêter assistance à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de sa compétence. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي طـُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي إلى المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le cadre de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Pour certains, l'introduction de nouveaux moyens informatiques ne présentait pas toujours que des avantages, car elle entraînait parfois un travail supplémentaire et transférait une partie de la tâche à d'autres groupes de personnel. UN 76 - جرى التعبير عن رأي مؤداه أن العمل بأدوات جديدة من أدوات تكنولوجيا المعلومات لم يكن دائما مفيدا إفادة كاملة، حيث استدعى أحيانا زيادة حجم العمل ونقل بعض الأعمال إلى فئات أخرى من الموظفين.
    En vertu de résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, le HCR a été appelé, dans le cadre de son mandat de base, à prêter assistance à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de sa compétence. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Dans des résolutions adoptées par la suite, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Comité exécutif du programme du Haut-Commissaire ont invité le Haut-Commissariat à venir en aide, dans le contexte de son mandat, à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant de la compétence du Haut-Commissaire. UN وفي قرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    En vertu de résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, le HCR a été appelé, dans le cadre de son mandat de base, à prêter assistance à d'autres groupes de personnes considérées comme relevant fondamentalement de sa compétence. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي طُلب من المفوضية أن تقوم، في سياق ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Après tout, la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité fait également référence à d'autres catégories d'armes de destruction massive. UN وخلاصة القول إن قرار مجلس الأمن 1718 يشير أيضاً إلى فئات أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    L'adoption à Vienne du nouveau Protocole IV interdisant les armes à laser aveuglantes et couvrant à la fois leur emploi et leur transfert semble être le meilleur indicateur de ce qui peut être fait pour renforcer la Convention et étendre son champ d'application à d'autres catégories d'armes classiques. UN ويقدم البروتوكول الرابع الجديد الذي اعتمد في فيينا لحظر أسلحة الليزر التي تؤدي إلى الاصابة بالعمى والذي يشمل استخدامها ونقلها معاً أفضل دليل على إمكان تعزيز الاتفاقية وإمكان توسيع نطاقها إلى فئات أخرى من اﻷسلحة التقليدية.
    F M En ce qui concerne le métier / la profession des sujets, les données relatives aux femmes montrent que la situation de deux d'entre elles est inconnue, que trois font carrière en politique, que quatre sont dans la catégorie porte-parole du gouvernement, qu'une est une célébrité et que deux sont dans la catégorie Autre. UN ففيما يخص موضوع وظيفة/ مهنة الشخصية، تدل البيانات المتعلقة بالمرأة على عدم توافر هذه المعلومات بشأن اثنتين من النساء، وتنتمي ثلاث منهن الى فئة السياسيين، وأربع ينتمين إلى فئة المتحدث الرسمي باسم الحكومة، وواحدة منهن تنتمي لفئة المشاهير بينما تنتمي اثنتين منهما إلى فئات أخرى.
    La troisième tranche comprenait initialement 40 réclamations, d'un montant total de USD 4 668 239 181; mais, comme il est indiqué au paragraphe 12, cinq réclamations qui figuraient à l'origine dans la troisième tranche ont été transférées par le Secrétaire exécutif dans d'autres catégories au cours de la période sur laquelle porte l'examen du Comité. UN غير أن الأمين التنفيذي قد قام على النحو المبين في الفقرة 12 أدناه بإحالة خمس مطالبات كانت مدرجة أصلاً في الدفعة الثالثة إلى فئات أخرى أثناء الفترة المشمولة باستعراض الفريق.
    Au contraire, dans le paragraphe 20, il est expressément fait mention < < d'autres catégories de résidents à long terme > > . UN بل على العكس، يشير نص الفقرة 20 بالتحديد إلى " فئات أخرى من الأشخاص المقيمين منذ فترة طويلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد