Le Président Kabbah a engagé les deux dirigeants à rentrer à Freetown. | UN | وحث الرئيس كبا كلا الزعيمين على العودة إلى فريتاون. |
Je les invite donc à rentrer à Freetown sans retard pour prendre part au processus de paix, conformément au souhait exprimé par les Sierra-Léonais. | UN | ومن ثم فإنني أدعوهم إلى العودة دون إبطاء إلى فريتاون للمشاركة في عملية السلام، حسب رغبة شعب سيراليون. |
Nous nous rendons à Freetown pour favoriser la consolidation de la paix et pour contribuer à la transformation de notre société. | UN | إننا سنذهب إلى فريتاون لﻹسهام في تعزيز السلام وفي تحقيق التحول في مجتمعنا. |
Le responsable des affaires civiles est arrivé à Freetown et a commencé à élaborer le programme de travail qui devrait comporter des bureaux dans l'ensemble du pays. | UN | ووصل رئيس الشؤون المدنية إلى فريتاون وبدأ وضع برنامج العمل، الذي سيكون له مكاتب في كل أنحاء البلد. |
Dans les semaines qui viennent, une part importante des travaux du Comité sera transférée à Freetown si la situation le permet. | UN | وفي اﻷسابيع المقبلة، سيتم، إذا أمكن، نقل عدد هام من أنشطة اللجنة إلى فريتاون. |
J'ai donc l'intention de porter de 8 à 14 le nombre des observateurs militaires et de redéployer le personnel nécessaire à l'appui de la réinstallation à Freetown. | UN | لذا، أعتزم زيادة العدد الحالي للمراقبين من ٨ إلى ٤١، وإعادة نشر الموظفين اللازمين لدعم الانتقال إلى فريتاون. |
Il faut espérer que les troupes maliennes arriveront également sous peu à Freetown. | UN | ومن المأمول أن يصل جنود أيضا من مالي إلى فريتاون في وقت قريب. |
Ils se sont réjouis du retour à la normale à Freetown et dans ses environs. | UN | ورحب الوزراء بعودة الحالة الطبيعية إلى فريتاون وضواحيها. |
Quelques jours plus tard, le Programme alimentaire mondial (PAM) a livré par mer 857 tonnes de vivres à Freetown. | UN | وبعد بضعة أيام، قام برنامج اﻷغذية العالمي بنقل ٨٥٧ طنا متريا من اﻷغذية إلى فريتاون بالسفن. |
La situation à Freetown et dans les chefs-lieux de province et de district avait été normalisée sauf à Kailahun, Kono et Kabala. | UN | وأوضح أن الظروف العادية عادت إلى فريتاون وعواصم المقاطعات والمناطق باستثناء كيلاهون وكونو وكابالا. |
À ce jour, 11 000 au total ont été rapatriés à Freetown où, à la demande du Gouvernement, on a fait revenir en priorité les cadres expérimentés, les fonctionnaires et les étudiants pouvant contribuer aux efforts de reconstruction en cours. | UN | وحتى اﻵن، تمت إعادة ما مجموعه ٠٠٠ ١١ لاجئ إلى فريتاون حيث جرى، بناء على طلب الحكومة، إعطاء اﻷولوية لعودة المهنيين المهرة والموظفين والطلبة، والذين في إمكانهم اﻹسهام في جهود التعمير الجارية. |
Dans l’intervalle, les réfugiés urbains qui ont fui vers Conakry et d’autres villes de la sous-région sont encouragés à rentrer à Freetown. | UN | وإلى أن يحين ذلك الوقت، يتم تسهيل عودة اللاجئين من سكان المدن من كوناكري ومن مدن أخرى في المناطق المحيطة، إلى فريتاون. |
La Commission a également un rôle essentiel à jouer; la prochaine visite du Président à Freetown sera précieuse à cet égard. | UN | كما أن للجنة دوراً مهماً تضطلع به، فضلاً عن أن زيارة رئيس اللجنة إلى فريتاون ستشكّل عملاً له قيمته في هذا المضمار. |
Au moment du transfert de M. Taylor au Tribunal, la MINUL a renforcé temporairement ses effectifs à Freetown. | UN | ولدى نقل السيد تايلور إلى المحكمة الخاصة، أوفدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعزيزات مؤقتة إلى فريتاون. |
Cet appel a été lancé à la suite d'une visite effectuée à Freetown, les 2 et 3 juin 1998, par le Haut Commissaire assistant aux réfugiés, M. Soren Jessen-Petersen. | UN | وقد جاء هذا عقب زيارة قام بها السيد سورين جيسين - بيترسون، المفوض السامي المساعد لشؤون اللاجئين، إلى فريتاون يومي ٢ و ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
51. Le HCR continue a rapatrier les réfugiés sierra-léonais à Freetown. | UN | ٥١ - وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إعادة اللاجئين السيراليونيين إلى فريتاون. |
Ils se sont également engagés à rentrer à Freetown. | UN | كما تعهدا بالعودة إلى فريتاون. |
Le Gouvernement libérien qui, avec les dirigeants de la CEDEAO, a négocié le processus de paix, sert également d'intermédiaire pour faciliter le retour rapide du caporal Sankoh et du lieutenant-colonel Koroma à Freetown pour aider à appliquer le plan de paix en Sierra Leone. | UN | وإن حكومة ليبريا، التي اشتركت مع قادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التفاوض على عملية السلام، تقوم أيضا بدور الوساطة لتسهيل عودة العريف سانكوه ولفتنانت كولونيل كوروما المبكرة إلى فريتاون للمساعدة في تنفيذ خطة سيراليون للسلام. |
Pour témoigner notre solidarité à cette occasion historique, j'ai désigné une délégation de haut niveau dirigée par le Président par intérim du Sénat libérien, M. Kakura B. Kpoto, pour accompagner MM. Sankoh et Koroma à Freetown. | UN | ولكفالة التضامن في هذه المناسبة التاريخية، اخترت وفدا رفيع المستوى برئاسة الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ الليبري، اﻷونرابل كاكورا ب. كبوتو، ليصحب السيدين سانكوه وكوروما إلى فريتاون. |
Entre-temps, le premier contingent de 130 Kényens est arrivé à Freetown le 29 novembre. | UN | وفي الوقت نفسه، وصلت أول وحدة مؤلفة من ١٣٠ جنديا كينيا إلى فريتاون في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |