ويكيبيديا

    "إلى قسم المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Section des achats
        
    Le poste P-4 d'administrateur avait été prêté à la Section des achats. UN وكانت وظيفة الموظف الإداري برتبة ف-4 قد أُعيرت إلى قسم المشتريات.
    Transfert à la Section des achats (Opérations et services) UN نقل إلى قسم المشتريات المعاد تنظيمه في إطار العمليات والخدمات
    à la Section des achats relevant des Opérations et services UN إلى قسم المشتريات في إطار العمليات والخدمات
    Le cahier des charges a été finalisé par la Section du génie pour soumission and à la Section des achats.. UN وضع القسم الهندسي للصيغة النهائية لبيان الأعمال الذي يتعين تقديمه إلى قسم المشتريات.
    Un poste de commis au génie transféré de la Section du génie à la Section des achats UN نقل وظيفة كاتب للشؤون الهندسية من القسم الهندسي إلى قسم المشتريات.
    Suppression de 5 postes et transfert de quatre postes à la Section des affaires civiles et de 1 poste à la Section des achats GSN UN أُلغيت 5 وظائف وأعيد توزيع 4 إلى قسم الشؤون المدنية وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم المشتريات
    Dans certains cas, les spécifications communiquées à la Section des achats par les gestionnaires des comptes n'ont pas été suffisamment claires ou détaillées pour que les fournisseurs potentiels sachent ce que l'on attendait d'eux. UN وبعض المواصفات التي كانت تقدم إلى قسم المشتريات من القائميـن علـى الحسابـات المختلفة لم تكن واضحة أو مفصلة بما يكفي ﻷن يعرف الموردون المحتملون ما يراد توريده.
    Il est aussi proposé de réaffecter à la Section des achats un poste d'assistant aux achats (Volontaire des Nations Unies). UN 94 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة لمساعد لشؤون المشتريات من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم المشتريات.
    La Base a appliqué des procédures visant à ce que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs locaux, et les présentent à la Section des achats. UN وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Le délai pour les achats devrait, de l'avis du Tribunal, aller du moment où une demande est ordonnancée et transmise à la Section des achats à celui de l'émission du bon de commande, puis jusqu'au moment où les biens sont reçus du fournisseur. UN ومهلة إجراء الشراء ينبغي، في نظر المحكمة، أن تكون من وقت التصديق على طلب الشراء وإحالته إلى قسم المشتريات وحتى وقت صدور أمر الشراء. وبعد ذلك إلى الوقت الذي ترد فيه البضائع من المورِّد.
    La Base de soutien logistique a elle aussi institué des procédures dont l'objet est de s'assurer que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation sur les prestations des fournisseurs locaux et les remettent à la Section des achats. UN وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    à la Section des achats (restructurée) Section de la gestion des marchésa UN إلى قسم المشتريات الذي أعيد تنظيمه
    d) Un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national (commis au génie) transféré de la Section du génie à la Section des achats. UN (د) وظيفة واحدة لكاتب للشؤون الهندسية من فئة الخدمات العامة الوطنية، من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم المشتريات.
    La procédure d'achat est la suivante : la demande de fourniture de biens ou services est créée par une section et doit être certifiée par le chef de celle-ci, après quoi elle est transmise à la Section des achats pour approbation du bon de commande. UN ١١١ - وفقا لسير العمل في مجال المشتريات، يقوم أحد الأقسام بإعداد طلب للشراء ويصدق عليه رئيس ذلك القسم. ويقدم الطلب بعد ذلك إلى قسم المشتريات للموافقة على طلب الشراء.
    :: Suppression d'un poste (P-2) de spécialiste des affaires politiques sur la base de la situation effective en matière de personnel - le poste avait été prêté à la Section des achats [4 a)] UN :: إلغاء وظيفة موظف شؤون سياسية مساعد من الرتبة ف-2 في هذه الوحدة استنادا إلى حالة ملاك الموظفين الفعلية - كانت الوظيفة معارة إلى قسم المشتريات [4 (أ)]
    Il est proposé de supprimer deux postes P-2 de spécialiste des affaires politiques, dont l'un était vacant et l'autre avait été prêté à la Section des achats, et il est proposé de transformer ce dernier en poste de fonctionnaire chargé des achats (adjoint de 1ère classe). UN ويقترح إلغاء وظيفتي الموظفَين المساعدَين للشؤون السياسية من الرتبة ف-2. وكانت إحدى الوظيفتين شاغرة، وكانت الوظيفة الأخرى معارة إلى قسم المشتريات ويقترح إضافتها رسميا بوصفها وظيفة موظف مساعد لشؤون المشتريات.
    j) Certaines sections de deux missions n'ont pas soumis en temps voulu leurs plans d'achat à la Section des achats de ces missions, avec pour résultat que les missions concernées n'ont pas pu établir leur plan général d'achat (par. 186); UN (ي) لم تقدم بعض الأقسام في بعثتين خطط الشراء إلى قسم المشتريات في كل منهما في الوقت المناسب، مما أدى إلى عدم قدرة البعثتين على وضع خطة شراء شاملة (الفقرة 186)؛
    «Dans la mesure où il semble qu'en vue de limiter les sources d'approvisionnement, on a restreint le processus d'adjudication, l'administration a demandé à la Section des achats de réenregistrer les fournisseurs de la région qui remplissent les conditions requises, en leur envoyant à tous un avis à cet effet.» UN " من أجل معالجة مسألة التقييد الواضح لعملية تقديم العطاءات للحد من مصادر التوريد، أوعزت اﻹدارة ... إلى قسم المشتريات بالشروع في عملية ﻹعادة تسجيل البائعين المؤهلين في المنطقة، على أساس إخطار عام " .
    Compte tenu de la nécessité de renforcer le soutien aux opérations d'achat, il est proposé de réaffecter un poste P-4 de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats à la Section de la gestion des marchés en tant que poste P-4 de fonctionnaire chargé des achats à la Section des achats (Services administratifs). UN ونظراً لزيادة الحاجة إلى دعم أنشطة الشراء، يُقترح إعادة انتداب موظف لإدارة العقود (ف-4) من قسم إدارة العقود إلى قسم المشتريات في الخدمات الإدارية، ليتولي مهام موظف للمشتـريات (ف-4)، الأمر الذي سيتيح إمكانية إسناد رئاسة القسم إلى موظف برتبة ف-4.
    Après examen du tableau d'effectifs et des fonctions connexes, il est proposé de transférer huit postes d'administrateur recruté sur le plan national, dont un à la Section du génie, un au Bureau du chef de cabinet et six au Bureau des affaires politiques, ainsi que deux postes d'agent local, l'un à la Section des achats, l'autre à la Section du soutien logistique. UN 77 - وعقب استعراض هيكل الملاك الوظيفي وما يرتبط به من مهام، يُقترح نقل ثماني وظائف (لموظفين وطنيين) إلى كل من القسم الهندسي (وظيفة واحدة) ومكتب المدير (وظيفة واحدة) ومكتب الشؤون السياسية (ست وظائف)، علاوة على وظيفتين (من الرتبة المحلية) تُنقل إحداهما إلى قسم المشتريات والأخرى إلى قسم الدعم اللوجستي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد