Aider les pouvoirs publics à trouver les politiques sociales et économiques les plus propres à assurer l'égalité des sexes; | UN | مساعدة الحكومة في تحديد أنسب السياسات الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين؛ |
:: Les mesures spéciales visant à assurer l'égalité des sexes. | UN | :: التدابير الخاصة الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين. |
Articles 2 et 3 : Mesures visant à assurer l'égalité des femmes et des hommes | UN | المادتان 2 و 3: التدابير الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل |
:: Organisation d'un débat public sur les projets de textes réglementaires et législatifs et les programmes visant à garantir l'égalité des sexes; | UN | :: تنظيم مناقشات عامة لمشاريع القوانين المعيارية والبرامج الهادفة إلى كفالة المساواة بين الجنسين؛ |
Le présent document est le deuxième rapport décrivant les efforts du Gouvernement des Féroé destinés à garantir l'égalité des sexes dans tous les domaines de la société. | UN | وهذا هو ثاني تقرير يوثق جهود حكومة جزر فارو الرامية إلى كفالة المساواة الجنسانية في كل قطاعات المجتمع. |
L'Association ougandaise de planification familiale s'efforce d'assurer l'égalité d'accès aux services de planification familiale pour tous les Ougandais. | UN | وتنتهج رابطة أوغندا لتنظيم الأسرة سياسة تهدف إلى كفالة المساواة بين جميع الأوغنديين في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة. |
- Demander aux États de garantir l'égale protection de la loi et l'égalité d'accès à la justice aux victimes de violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, notamment les femmes et les enfants, et de pourvoir à la sécurité des victimes et des témoins. | UN | - دعوة الدول إلى كفالة المساواة في توفير الحماية بموجب القانون لضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بمن فيهم النساء والأطفال، وإتاحة فرص متكافئة لوصولهم إلى العدالة وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة حماية الضحايا والشهود. |
Mesures visant à assurer l'égalité des femmes et des hommes | UN | التدابير الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل |
Tous les ministères ont été dotés de services à cette fin. Les futurs plans visant à assurer l'égalité, le développement, la paix et la prospérité s'appuieront sur la stratégie nationale élaborée par ces services en collaboration avec des organisations non gouvernementales. | UN | وقد قدمت جميع الوزارات خدماتها لتحقيق هذه الغاية.وتستند خطط المستقل التي ترمي إلى كفالة المساواة والتنمية والسلام، إلى الاستراتيجية الوطنية التي وضعتها هذه الوزارات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Il lui appartient, en particulier, d'élaborer et de développer des actions et des mesures destinées à assurer l'égalité de traitement et des chances dans tous les domaines, notamment entre femmes et hommes, et d'encourager la participation sociale et politique des femmes. | UN | وبالتحديد تقوم الوزارة بصياغة واستحداث تدابير وإجراءات تهدف إلى كفالة المساواة في المعاملة والفرص في جميع المجالات، وخاصة بين المرأة والرجل، وإلى تشجيع مشاركة المرأة في المجتمع وفي الشؤون السياسية. |
499. La République du Bélarus est fidèle à une approche conséquente à l'égard de la politique et des programmes visant à assurer l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 499 - تتمسك جمهورية بيلاروس بنَهج ثابت حيال السياسة والبرامج الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Activités visant à assurer l'égalité entre les sexes | UN | دال - الإجراءات الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل |
:: Élaborent et exécutent des programmes publics concrets destinés à assurer l'égalité des droits des femmes et des hommes; | UN | - تضع وتنفذ برامج هادفة للدولة ترمي إلى كفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل؛ |
Le Gouvernement australien a mis au point tout un ensemble de politiques, de programmes et de stratégies visant à assurer l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 153- لدى الحكومة الأسترالية سلسلة من السياسات والبرامج والاستراتيجيات التي ترمي إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Activités visant à assurer l'égalité entre les hommes et les femmes | UN | دال - الإجراءات الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل |
Le Ministère des affaires sociales et du travail est le principal organe chargé de l'élaboration, de l'exécution et de la coordination des politiques visant à garantir l'égalité entre les sexes. | UN | وتمثل وزارة الشؤون الاجتماعية الجهاز الرئيسي المكلف بوضع السياسات الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين وتنفيذها وتنسيقها. |
La Division de l'égalité s'emploie aussi à élaborer et faire appliquer des textes législatifs régissant l'égalité des sexes et à créer des structures pertinentes ainsi qu'à établir des plans et programmes d'action visant à garantir l'égalité entre les sexes conformément aux prescriptions de l'Organisation des Nations Unies, du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne. | UN | وتتولى الشعبة المنوطة بالمساواة أيضا مسؤولية صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإنشاء الهياكل ذات الصلة بالموضوع وإعداد خطط العمل وبرامج العمل الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين وفقا لاشتراطات الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي والاتحاد الأوروبي. |
101.17 Poursuivre les politiques visant à garantir l'égalité des chances (Côte d'Ivoire); | UN | 101-17- اتباع سياسات ترمي إلى كفالة المساواة في الفرص (كوت ديفوار)؛ |
111. Des modifications et des ajouts ont été apportés au Code du travail de la République du Bélarus et au Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus, dont le but est d'assurer l'égalité de droit et de chance aux femmes et aux hommes. | UN | 111 - أُدخِلت التعديلات والإضافات في قانون العمل بجمهورية بيلاروس وقانون الزواج والأسرة بجمهورية بيلاروس، اللذين يرميان إلى كفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل. |
Le Comité demande à l'État partie d'assurer l'égalité entre les hommes et les femmes dans le mariage et en cas de dissolution du mariage, en donnant aux femmes des droits égaux dans le mariage et dans les relations familiales. | UN | 39 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل خلال الزواج وبعد فسخه من خلال كفالة المساواة بينهما خلال الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
- Demander aux États de garantir l'égale protection de la loi et l'égalité d'accès à la justice aux victimes de violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, notamment les femmes et les enfants, et de prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection des victimes et des témoins. | UN | - دعوة الدول إلى كفالة المساواة في توفير الحماية بموجب القانون لضحايا انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بمن فيهم النساء والأطفال، وإتاحة فرص متكافئة لوصولهم إلى العدالة وإلى اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة حماية الضحايا والشهود. |
Enfin, le Chili reconnaît pleinement la nécessité d'assurer une égalité entre les sexes dans le développement des politiques et activités humanitaires. | UN | وختاما، تقر شيلي تماما بأن هناك حاجة إلى كفالة المساواة بين الجنسين في السياسات واﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية. |