ويكيبيديا

    "إلى كل طرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à chaque Partie
        
    • à chacune des parties
        
    • chaque Partie qui
        
    • toutes les Parties
        
    Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I est placée dans une réserve pour la période d'engagement. UN الخيار 6: احتياطي فترة الالتزام: يودع جزء من الكمية المسندة، إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول،في احتياطي فترة الالتزام.
    La Direction remet une copie du formulaire de demande à chaque Partie. UN وتقدم المديرية إلى كل طرف نسخا من نموذج المطالبة.
    Sur cette base, il demanderait à chaque Partie de lui proposer des idées concrètes sur la nature et les éléments d'un règlement de compromis. UN وعلى هذا الأساس، سيطلب إلى كل طرف أن يقدم إليه أفكارا ملموسة حول طبيعة وعناصر تسوية توافقية.
    Une copie portant la signature du Secrétaire est remise à chacune des parties, ce qui clôt la procédure. UN ويوقع الرئيس وأمين اللجنة الوثيقة. وتسلم إلى كل طرف نسخة موقعة من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات.
    De prier chaque Partie qui présente une demande pour utilisations critiques après 2005 de soumettre au secrétariat de l'ozone, avant le 1er février 2006, une stratégie nationale de gestion pour l'élimination des utilisations critiques du bromure de méthyle. UN 3 - أن يطلب إلى كل طرف يقوم بتعيين استخدام حرج بعد عام 2005 أن يقدم استراتيجية وطنية لإدارة التخلص من الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، إلى أمانة الأوزون قبل 1 شباط/فبراير 2006.
    Le malade, même mineur d'âge, son représentant légal ou son avocat, ainsi que toutes les Parties à la cause, peuvent interjeter appel des jugements rendus. UN ويجوز للمريض، حتى إن كان قاصراً، أو ممثله القانوني أو محاميه، بالإضافة إلى كل طرف في الدعوى، استئناف الأحكام الصادرة.
    4. Le greffier transmet une copie du jugement à chaque Partie. UN 4 - يرسل أمناء السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    Le greffier transmet copie de l'arrêt à chaque Partie. UN 5 - يرسل أمين السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    5. Une expédition du jugement du Tribunal est remise à chaque Partie à l'instance. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    8. Une expédition du jugement du Tribunal est communiquée à chaque Partie à l'instance. UN 8 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية.
    5. Il est remis une expédition du jugement à chaque Partie à l'instance. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    8. Il est remis une expédition de l'arrêt du Tribunal d'appel à chaque Partie à l'instance. UN 8 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    Une expédition du jugement est remise à chaque Partie à l'instance. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    Une expédition de l'arrêt du Tribunal d'appel est communiquée à chaque Partie à l'instance. UN 8 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية.
    5. Il est remis une expédition du jugement à chaque Partie à l'instance. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    8. Il est remis une expédition de l'arrêt du Tribunal d'appel à chaque Partie à l'instance. UN 8 - ترسل نسخة من الحكم الصادر إلى كل طرف في القضية.
    4. Le greffier transmet une copie du jugement à chaque Partie. UN 4 - يرسل أمناء السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    Le greffier transmet copie de l'arrêt à chaque Partie. UN 5 - يرسل أمين السجل نسخة من الحكم إلى كل طرف في القضية.
    Autant que possible, le secrétariat mène à bien chaque examen approfondi demandé par une Partie à la Convention dans un délai de six mois à compter de la réception de la demande et transmet un rapport écrit rendant compte des résultats de l'examen approfondi à chaque Partie à la Convention dans les meilleurs délais et, au plus tard, quatre mois après l'achèvement de l'examen approfondi. UN وتستكمل اﻷمانة، قدر اﻹمكان، كل استعراض متعمق طلبه طرف في الاتفاقية في غضون ستة أشهر من تلقي الطلب وتحيل تقريراً خطياً عن الاستعراض المتعمق إلى كل طرف في الاتفاقية في أسرع وقت ممكن، لكن في موعد لا يتجاوز أربعة أشهر من استكمال الاستعراض المتعمق.
    Une copie de ce procès-verbal signée par le secrétaire est remise à chacune des parties, ce qui clôt la procédure. UN وتسلم إلى كل طرف نسخة منها موقعا عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات.
    Le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à la décision XVI/6, chaque Partie qui avait obtenu des dérogations pour utilisations critiques de bromure de méthyle était tenue de communiquer des données sur les quantités de bromure de méthyle qu'elle avait produites, importées et exportées au titre des dérogations pour utilisations critiques. UN 39 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 16/6، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاء بشأن الاستخدامات الحرجة لمادة بروميد الميثيل أن يقدِّم معلومات عن كميات المادة التي أنتجها أو استوردها أو صدّرها وفقاً لذلك الإعفاء.
    1. Les dispositions du présent amendement s'appliquent à toutes les Parties dès la fin de la première période d'engagement prévue au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole et continuent de s'appliquer à titre provisoire jusqu'à ce que l'amendement entre en vigueur à l'égard de chaque Partie. UN 1- تنطبق أحكام هذا التعديل على جميع الأطراف فور انتهاء فترة الالتزام الأولى بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول، ويستمر انطباقه على أساس مؤقت إلى أن يبدأ سريان التعديل بالنسبة إلى كل طرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد