ويكيبيديا

    "إلى كيدال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Kidal
        
    La mission a été informée que l'équipement de cette unité médicale serait mis aux normes de l'Organisation des Nations Unies dès son redéploiement à Kidal. UN وأبلغت البعثة بأنه سيجري تحديث معدات المستشفى من المستوى الثاني وفق معايير الأمم المتحدة عند نقلها إلى كيدال.
    La Mission renforce ses capacités médicales dans la même zone en redéployant un hôpital de niveau II de Sévaré à Kidal. UN وتقوم البعثة حاليا بتعزيز قدراتها الطبية في المنطقة ذاتها بنقل مستشفى من المستوى الثاني من سيفاري إلى كيدال.
    Étendre l'autorité de l'État à Kidal ne pourra se faire sans règlement politique. UN وسيستلزم توسيع سلطة الدولة لتمتد إلى كيدال التوصل إلى حل سياسي.
    Inventaire physique des biens - de Bamako à Kidal UN التحقق العيني من الأصول، من باماكو إلى كيدال
    Visites d'inspection, d'appui et de contrôle effectuées par les superviseurs - de Bamako à Kidal UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى كيدال
    En effet, si les autorités maliennes n'ont pas un accès sécurisé à Kidal avant les élections, celles-ci risquent sérieusement de ne pas avoir lieu à Kidal ou d'être entachées d'irrégularités susceptibles de compromettre la libre expression des populations. UN وفي الواقع إذا لم يكن للسلطات المالية وصول آمن إلى كيدال قبل الانتخابات، فقد لا تجرى هذه الأخيرة في كيدال أو قد تشوبها مخالفات من شأنها أن تمس بحرية التعبير لدى السكان.
    Du matériel, notamment des tentes et des générateurs, d'un montant évalué à 700 000 dollars, a été expédié à Kidal pour l'établissement de trois cantonnements. UN وتم شحن معدات تبلغ قيمتها 000 700 دولار إلى كيدال من أجل دعم إنشاء ثلاثة مواقع للتجميع بما فيها الخيام ومولدات الكهرباء.
    À la demande du Gouvernement, la MINUSMA a fourni un appui pour cette visite en assurant le transport par voie aérienne de gendarmes maliens à Kidal et en renforçant les capacités de ses unités de police constituées et corps de troupe présents sur place. UN وبناء على طلب الحكومة، قدمت البعثة الدعم في التحضير للزيارة بنقل رجال الدرك الماليين بالطائرات إلى كيدال وتعزيز وجود وحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية التابعة لها.
    Quatre-vingt-dix agents de la police nationale et de la gendarmerie supplémentaires ont été déployés pour renforcer la sécurité lors de la visite du Premier Ministre à Kidal. UN وجرى نشر 90 ضابطا إضافيا من الشرطة والدرك الوطنيين من أجل تعزيز الأمن في الفترة التي ستتم خلالها زيارة رئيس الوزراء إلى كيدال.
    La visite que le Président de la Mauritanie, Mohamed Ould Abdel Aziz, Président en exercice de l'Union africaine, a effectuée conjointement avec mon Représentant spécial à Kidal le 23 mai a permis de parvenir à un cessez-le-feu. UN فقد تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد الزيارة المشتركة التي قام بها إلى كيدال في 23 أيار/مايو كل من محمد ولد عبد العزيز، رئيس موريتانيا، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وممثلي الخاص.
    Le premier convoi logistique organisé après le déminage de la route est arrivé à Kidal le 13 décembre et à Tessalit le 17 décembre. UN ووصلت أول قافلة لوجستية بعد عملية تطهير الطريق إلى كيدال في 13 كانون الأول/ديسمبر وإلى تيساليت في 17 كانون الأول/ديسمبر.
    Les Ministres ont vigoureusement condamné les attaques perpétrées les 17 et 18 mai 2014, lors de la visite de la délégation du Premier Ministre à Kidal, qui ont fait de nombreuses victimes. UN 353- شجب الوزراء بشدة الهجمات المرتكبة في 17 و18 أيار/مايو 2014 وتسببت في كثير من الوفيات أثناء زيارة وفد رئيس الوزراء إلى كيدال.
    En effet, à la miseptembre 2013, le convoi d'une délégation de membres du Gouvernement malien se rendant en visite à Kidal a été la cible de manifestants, des sympathisants du MNLA favorables à l'indépendance de l'Azawad, qui ont jeté des pierres sur le cortège des autorités. UN ففي منتصف أيلول/سبتمبر 2013، قام متظاهرون وأنصار من الحركة الوطنية لتحرير أزواد وداعمون لاستقلال أزواد باستهداف موكب وفد من أعضاء الحكومة المالية المتوجهين إلى كيدال لزيارتها، ورشقوا موكب السلطات بالحجارة.
    Le 28 novembre, le Premier Ministre et une délégation gouvernementale s'étaient proposé de se rendre à Kidal pour installer officiellement le Gouverneur dans le bâtiment du gouvernorat qui avait été récemment libéré par le MNLA. UN 21 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أبدى رئيس الوزراء ووفد من المسؤولين الحكوميين اعتزامهم القيام بزيارة إلى كيدال لتنصيب حاكمها رسميا في مبنى المحفاظة الذي كانت قد أخلته الحركة الوطنية لتحرير أزواد منذ فترة قصيرة.
    L'accord a ouvert la voie à un retour progressif des forces de sécurité et des fonctionnaires maliens à Kidal, Gao et Tombouctou, ce qui a permis d'organiser l'élection présidentielle du 28 juillet dans tout le pays. UN ومهد الاتفاق الطريق أمام العودة التدريجية لقوات الأمن المالية وموظفي الخدمة المدنية الماليين إلى كيدال وغاو وتمبكتو، وهو الأمر الذي مكن من تنظيم الانتخابات الرئاسية في 28 تموز/يوليه في جميع أنحاء البلد.
    Suite aux récents événements, une équipe spéciale chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme commises récemment lors des combats opposant les forces gouvernementales et divers groupes armés a été dépêchée à Kidal le 23 mai. UN 30 - في أعقاب التطورات التي وقعت مؤخرا، أُرسل إلى كيدال في 23 أيار/مايو فريق تحقيق خاص معني بحقوق الإنسان، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت مؤخرا ويُعتقد ارتباطها بالقتال بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة.
    S'étant rendu à Kidal et à Tessalit du 29 au 31 mars, et de nouveau à Kidal le 25 avril, le Chef de la Mission par intérim s'y est entretenu avec des représentants locaux, notamment des membres du Conseil des sages, de la société civile, du Mouvement islamique de l'Azawad et du MNLA, au sujet de la situation actuelle et des moyens d'engager un dialogue. UN 6 - واضطلع القائم بأعمال رئيس البعثة المتكاملة بزيارة إلى كيدال وتيساليت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس، وإلى كيدال مرة أخرى في 25 نيسان/أبريل، حيث تحاور مع الممثلين المحليين، بما في ذلك مجلس الشيوخ، والمجتمع المدني، والحركة الإسلامية لأزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد، بشأن الوضع السائد وبعض السبل الممكنة للمضي قدما في عملية الحوار.
    L'Expert indépendant s'est rendu à Kidal le 26 octobre 2013 et y a rencontré la MINUSMA, le MNLA et le HCUA ainsi que des organisations de la société civile, ayant au préalable eu une séance de travail à Bamako avec le Gouverneur de Kidal qui s'y trouvait dans le cadre de sa participation aux États généraux de la décentralisation. UN 17- وتوجّه الخبير المستقل إلى كيدال في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2013 حيث اجتمع ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، ومنظمات من المجتمع المدني، واجتمع قبل ذلك في جلسة عمل في باماكو بمحافظ كيدال الذي كان هناك للمشاركة في المنتدى الوطني المعني باللامركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد