ويكيبيديا

    "إلى لجنة الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Comité des sanctions
        
    • le Comité des sanctions
        
    • auprès du Comité des sanctions
        
    La Suisse considère que ce paragraphe s'adresse au Comité des sanctions et ne contient pas de mesures directement applicables par les États membres. UN تعتبر سويسرا أن هذه الفقرة موجهة إلى لجنة الجزاءات ولا تتضمن تدابير قابلة للتنفيذ بشكل مباشر من جانب الدول الأعضاء.
    Le Comité a constaté qu'après que la Belgique eut transmis leur nom au Comité des sanctions, les requérants ont été empêchés de voyager. UN ولاحظت اللجنة أن حظر السفر الذي فرض على المدعين عليهما قد أسفر عن قيام بلجيكا بإحالة أسمائهما إلى لجنة الجزاءات.
    Rapports ont été soumis au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Il a été demandé au Comité des sanctions d'y inscrire ces trois personnes. UN وقد طلب إلى لجنة الجزاءات الآن أن تدرج هذه الأسماء الثلاثة.
    :: 12 rapports au Comité des sanctions (Côte d'Ivoire) et au Conseil de sécurité concernant le respect de l'embargo sur les armes UN 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن بشأن الامتثال لحظر الأسلحة
    Transmettrait la demande et les observations y relatives au Comité des sanctions compétent pour qu'il prenne les mesures nécessaires. UN :: إرسال الطلب، مشفوعا بأي تعليقات، إلى لجنة الجزاءات المختصة للتصرف.
    L'ombudsman, après avoir examiné une version caviardée de l'exposé des faits, présenterait une recommandation au Comité des sanctions qui pourrait la faire sienne ou ne pas en tenir compte. UN ويقدم أمين المظالم، بعد استعراض نسخة منقحة من بيان الحالة، توصية إلى لجنة الجزاءات التي يمكن أن تؤيد التوصية أو تهملها.
    En conséquence, nous avons présenté une demande au Comité des sanctions des Nations Unies en vue d'obtenir de nouvelles indemnisations appropriées dans le cadre du régime de sanctions. UN وبالتالي، فقد قدمنا طلبا إلى لجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي مناسب في إطار نظام الجزاءات.
    Des rapports mensuels au Comité des sanctions du Conseil de sécurité ont été établis. UN أُعدّت تقارير شهرية لتقديمها إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Rapports mensuels ont été présentés au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    En revanche, la Médiatrice examinait les faits d'espèce dans les affaires dont elle était saisie, puis adressait au Comité des sanctions une recommandation argumentée. UN بل على النقيض من ذلك، فإن أمينة المظالم تنظر في وقائع القضايا المعروضة عليها وتقدم إلى لجنة الجزاءات توصية مشفوعة بالمبررات.
    12 rapports au Comité des sanctions (Côte d'Ivoire) et au Conseil de sécurité concernant le respect de l'embargo sur les armes UN تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    Rapports adressés au Comité des sanctions (Côte d'Ivoire) et au Conseil de sécurité concernant le respect de l'embargo sur les armes UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    :: 12 rapports au Comité des sanctions (Côte d'Ivoire) et au Conseil de sécurité concernant le respect de l'embargo sur les armes UN :: تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    Les responsables de cet incident inadmissible feront l'objet d'un rapport au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وسيجري التبليغ عن المسؤولين عن هذا الحادث غير المقبول إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    :: 12 rapports au Comité des sanctions (Côte d'Ivoire) et au Conseil de sécurité concernant le respect de l'embargo sur les armes UN :: تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    Le conseil a adressé de nombreux courriers à l'avocat de l'État belge afin de connaître les suites de la demande de radiation déposée au Comité des sanctions. UN وأرسل محامي صاحبي البلاغ عدة رسائل إلى محامي دولة بلجيكا مستفسراً منه عن إجراءات المتابعة اللاحقة لطلب حذف الاسمين من القائمة المقدمة إلى لجنة الجزاءات.
    Il rappelle également qu'il a été au-delà de ce que demandait le jugement en transmettant au Comité des sanctions l'ordonnance de non-lieu. UN وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأنها ذهبت إلى أبعد ما ينص عليه الحكم، بأن أحالت إلى لجنة الجزاءات حكم رد الدعوى.
    En outre, il note que les noms des auteurs ont été transmis au Comité des sanctions avant même que ceux-ci aient pu être entendus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن اسمي صاحبي البلاغ تم إرسالهما إلى لجنة الجزاءات حتى قبل السماع لأقوال هذين الشخصين.
    Nous allons nous efforcer de revenir vers le Comité des sanctions avec des informations sur la véracité de cette affirmation. UN وسنعود إلى لجنة الجزاءات لموافاتها بمعلومات عن حقيقة هذا الادعاء.
    Suite à cette condamnation, l'État partie a demandé auprès du Comité des sanctions des Nations Unies de radier les auteurs le 25 février 2005. UN وعملاً بهذا الأمر، طلبت الدولة الطرف إلى لجنة الجزاءات في 25 شباط/فبراير 2005 حذف اسمي صاحبي البلاغ من القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد