Le mois prochain, le Maroc présentera son rapport périodique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels; | UN | وسيقدم المغرب في الشهر القادم تقريره الدوري إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le HCR a également communiqué des informations au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, lors de sa réunion de présession. | UN | كما وفرت المفوضية معلومات إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اجتماعها السابق للدورة. |
Ce document a été présenté au Comité des droits économiques, sociaux et culturels à sa quinzième session, en novembre 1996. | UN | وقدمت الورقة إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le HCR a également communiqué des informations au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, lors de sa réunion de présession. | UN | كما وفرت المفوضية معلومات إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اجتماعها السابق للدورة. |
En 2009, elle présentera son rapport périodique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي عام 2009، ستقدم إسبانيا تقريرها الدوري إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Gouvernement brésilien est très heureux de présenter ci-après son rapport - à la fois initial et périodique - au Comité des droits économiques sociaux et culturels, comme stipulé dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | يسر الحكومة البرازيلية أن تقدم تقريرها الأولي إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقاً لما ينص عليه العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les renseignements ci-après fournis en 1993 au Comité des droits économiques, sociaux et culturels en réponse à la question écrite 45 représente le point de vue actuel : | UN | والمعلومات التالية التي قدمت عام 1993 إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رداً على السؤال رقم 45 الذي طرحته كتابة، تمثل الموقف الراهن: |
Le pays a également présenté des rapports périodiques au Comité des droits de l'homme, ainsi qu'au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et à d'autres organes conventionnels. | UN | وقدمت إيران أيضا تقارير دورية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى الكيانات الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية. |
Il a présenté des rapports au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; et il est en train d'établir le rapport qu'il présentera au Comité des droits de l'homme. | UN | وقدمت تقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وهي بصدد إعداد تقريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Malte n'a pas présenté ses troisième, quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques au Comité contre la torture, ni son deuxième rapport périodique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتعذّر على مالطة تقديم تقاريرها الدورية الثالث والرابع والخامس والسادس إلى لجنة مناهضة التعذيب، وتقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Comme on l'a vu plus haut, le Gouvernement iranien n'a plus soumis de rapport au Comité des droits économiques, sociaux et culturels ou au Comité des droits de l'homme depuis plus d'une décennie. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن الحكومة لم تقدم تقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لأكثر من عقد من الزمن. |
Ceci a permis à la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan de préparer son quatrième rapport annuel sur les droits économiques et sociaux et de présenter un rapport < < parallèle > > au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأسفر هذا عن إعداد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تقريرها السنوي الرابع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وعن قيامها بتقديم تقرير مواز إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des universitaires, des représentants de la société civile et des fonctionnaires de tous les ministères d'exécution concernés ont participé à l'établissement du rapport initial de la Zambie au Comité des droits économiques, sociaux et culturels des Nations Unies. | UN | ويشارك في إعداد التقرير الأولي المقدم من زامبيا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كل من الأوساط الجامعية، والمجتمع المدني، وجميع الوزارات المسؤولة ذات الصلة. |
Conformément aux obligations en matière de rapports lui incombant en vertu du Pacte, la Zambie soumet ciaprès son rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels des Nations Unies. | UN | ووفقاً لالتزامات زامبيا بالإبلاغ بموجب العهد، تُشكل هذه الوثيقة التقرير الأولي المقدم من زامبيا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Ce mécanisme de caractère participatif devrait également veiller à l'achèvement dans les meilleurs délais du rapport qui aurait déjà dû être présenté au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وبإمكان آلية كهذه قائمة على المشاركة أن تعجِّل بالانتهاء من إعداد التقرير الذي تأخر تقديمه إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Bureau s'est également efforcé d'aider le Comité cambodgien des droits de l'homme à parachever le rapport initial du Cambodge au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وسعى المكتب أيضا إلى مساعدة اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووضع اللمسات النهائية على تقرير كمبوديا الأولي المقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Nos mouvements dans les quatre continents ont désormais connaissance des informations concernant leur pays, lorsque des rapports sont présentés par leur gouvernement au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | أصبحت حركاتنا في القارات الأربع تحصل على المعلومات المتعلقة ببلدانها، عند تقديم حكومات بلدانها لتقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sur les quatre continents, nos mouvements ont pu prendre acte des informations concernant leurs pays lorsque leurs gouvernements respectifs ont présenté leurs rapports au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتمكنت حركاتنا في القارات الأربع، من الإحاطة علما بالمعلومات المتعلقة ببلدانها، عند تقديم الحكومات المعنية للتقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le pays n'a pas présenté de rapports au Comité des droits économiques, sociaux et culturels ou au Comité des droits de l'homme depuis plus de 10 ans. | UN | فهي لم ترفع تقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لأكثر من عقد من الزمن. |
L'Inde a soumis son dernier rapport au Comité des droits économiques, sociaux et culturels en octobre 2006. | UN | واختتمت بقولها إن الهند رفعت آخر تقرير لها إلى لجنة الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Cette étude a servi à rédiger le rapport non officiel du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur la problématique de l'égalité des sexes et a été coordonnée par le Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits des Paraguayennes, en partenariat avec d'autres organisations de la société civile. | UN | وقد استُخدمت تلك الدراسة في صياغة مشروع التقرير الموازي عن نوع الجنس المقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي قامت بتنسيقه لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في باراغواي، بالشراكة مع منظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني. |
:: A contribué à la compilation du troisième rapport de Hong Kong au titre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui a été présenté au Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | :: ساهمت في تجميع تقرير هونغ كونغ الثالث المعد في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي قدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |