Il est soumis au CST en vue d'un examen et de toute recommandation qu'il souhaitera faire à la Conférence des Parties. | UN | وقد أحيلت الوثيقة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيها وتقديم أي توصيات ترتئيها إلى مؤتمر الأطراف. |
Fourniture d'un appui efficace au CST pour promouvoir l'utilisation des connaissances scientifiques de façon à étayer les processus décisionnels concernant la Convention | UN | تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالاتفاقية |
Dans la même décision, elles ont également demandé au CST de présenter son projet de programme de travail chiffré à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. | UN | وطُلِب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً في المقرر نفسه، أن تقدم مشروع برنامج عملها لفترة السنتين المحدد التكاليف إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده. |
Au paragraphe 10 de sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au CST son avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. | UN | 16- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 10 من المقرر 3/م أ-8، إلى لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم آراء بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الاستراتيجية. |
Le secrétariat a été prié de développer sa capacité de fournir des services efficaces au CST en appuyant les systèmes de gestion des connaissances établis par le CST et en intervenant comme intermédiaire pour l'échange d'informations et de connaissances. | UN | وطُلب إلى الأمانة تطوير قدرتها على تقديم خدمات فعالة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق دعم نظم إدارة المعارف التي تضعها لجنة العلم والتكنولوجيا وعن طريق تأدية مهامها كوسيط في مجال المعلومات والمعرفة. |
Les résultats de cette analyse seront présentés au CST à sa deuxième session extraordinaire, avec les solutions qui pourraient être envisagées pour combler l'écart entre les connaissances disponibles et les besoins des acteurs concernés. | UN | وستقدم نتائج التحليل إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثانية، إلى جانب الخيارات الممكنة التي سيجري تحديدها لسد الفجوة بين المعارف المتاحة والاحتياجات الحقيقية للجهات الفاعلة. |
La FAO a établi un rapport sur l'état d'avancement du projet LADA, qui est soumis au CST pour examen dans le présent document. | UN | وأعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقريراً مرحلياً عن المشروع: يقدم هذا التقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيه. |
Les Programmes d'action sousrégionaux (PASR) devraient être soumis au CST pour examen, s'agissant des questions relatives aux domaines prioritaires dont s'occupe ce dernier au niveau régional. | UN | وينبغي تقديم برامج العمل دون الإقليمية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمجالات ذات الأولوية للجنة على المستوى الإقليمي. |
Ces groupes sont chargés d'effectuer des études spéciales sur des points précis pour ensuite renvoyer les informations au CST. | UN | إن مهمة الأفرقة المخصصة هي معالجة القضايا من خلال إجراء دراسات خاصة لتوفير المعلومات وتقديمها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
On peut certes les féliciter d'avoir réussi à rédiger des rapports sur le thème demandé, mais l'utilité de ces rapports est sujette à caution puisque leur soumission au CST n'entraîne ni examen ni débat et que le CST s'abstient le plus souvent d'y donner suite. | UN | وفي أحسن الأحوال، يُثني على مختلف الأفرقة لإصدارها بنجاح تقارير عن موضوع مطلوب. ومع ذلك، فإن فائدة هذه التقارير مشكوك فيها لأن تقديمها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لا يولد أي نقاش أو جدال، ولأنه لا يعقبها سوى القليل من الإجراءات، أو لا تعقبها إجراءات البتة. |
Le groupe présentera des rapports sur ses travaux au CST pour qu'il les examine et les approuve avant leur adoption par la Conférence des Parties en séance plénière. | UN | ويقدم الفريق تقارير عن عمله إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيها والموافقة عليها، قبل أن يعتمدها مؤتمر الأطراف في جلسته العامة. |
La FAO a établi un rapport sur l'état d'avancement du projet LADA, qui est soumis au CST pour examen dans le présent document. | UN | وأعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقريراً مرحلياً عن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة: يقدم التقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيه. |
41. Les membres du groupe consultatif d'experts techniques seraient désignés pour un mandat de deux ans et rendraient compte de leurs travaux au CST à ses sessions. | UN | 41- وسيعين أعضاء الفريق الاستشاري لفترة سنتين وسيقدم تقاريره إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دوراتها. |
3.5.1 Fourniture d'un appui efficace au CST pour promouvoir l'utilisation des connaissances scientifiques de façon à étayer les processus décisionnels concernant la Convention | UN | 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية |
Appui au CST dans l'élaboration d'un système d'échange de connaissances scientifiques | UN | - تقديم الدعم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في وضع نظام لتبادل المعارف العلمية |
La Stratégie confie au CST la responsabilité de l'objectif opérationnel 3 ainsi qu'un rôle de soutien par rapport à l'objectif opérationnel 1. | UN | ووفقاً لهذه الاستراتيجية، فقد عُهدت إلى لجنة العلم والتكنولوجيا مسؤولية تحقيق الهدف التنفيذي 3، فضلاً عن اضطلاعها بدور داعم في تحقيق الهدف التنفيذي 1. |
À cette fin, le secrétariat a mis en ligne un questionnaire pour recueillir les avis des différents acteurs et il soumettra les résultats de cette consultation au CST à sa dixième session pour complément d'examen. | UN | ونظمت الأمانة في هذا الصدد استطلاعات على الانترنت لإدراج إسهامات مختلف الجهات المعنية في التقييم، وقُدمت نتائج الاستطلاعات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة لمزيد من النظر. |
Les titulaires de deux postes d'administrateur et du poste d'agent des services généraux fourniront un appui au CST ainsi que les conseils juridiques qu'il sera demandé à l'unité d'apporter, tandis que le titulaire du troisième poste d'administrateur s'occupera du Mécanisme mondial et fournira l'appui requis pour les activités de la Conférence découlant de l'article 21 de la Convention. | UN | وستقدم الوظيفتان الفنيتان ووظيفة الخدمات العامة الدعم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا وما قد يلزم أيضاً من مشورة قانونية، بينما سينصب عمل الوظيفة الفنية المتبقية على المسائل المتعلقة باﻵلية العالمية وعلى دعم أنشطة مؤتمر اﻷطراف بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية. |
5. Demande au CST de poursuivre ses travaux sur la mise au point et la sélection d'indicateurs et sur les méthodes à employer pour observer et évaluer les incidences de la mise en œuvre de la Convention; | UN | 5- يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل عملها في مجال تطوير المؤشرات واختيارها ووضع منهجيات لرصد وتقييم أثر تنفيذ الاتفاقية؛ |
Rapport au CST sur les liens existant entre ses travaux et ceux de l'OMM et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) | UN | - إعداد تقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن أوجه الترابط بين برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وجداول أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Aucun appui ne serait accordé au titre de l'examen par le CST des interactions entre ses travaux et ceux d'autres organes subsidiaires scientifiques, de la coopération systématique concernant la sécheresse dans le contexte de la Convention et de l'intégration des apports de la société civile à l'évaluation de la mise en application. | UN | ولن يُقدَّم أي دعم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دراستها للروابط بين جدول أعمالها وجداول أعمال الهيئات الفرعية العلمية الأخرى، وللتعاون المنتظم بشأن الجفاف في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وللتكامل بين مساهمة المجتمع المدني في تقييم التنفيذ. |
le Comité de la science et de la technologie (CST) a pour responsabilité première d'atteindre cet objectif. | UN | وقد أسندت إلى لجنة العلم والتكنولوجيا المسؤولية الأولى عن تنفيذ هذا الهدف. |