ويكيبيديا

    "إلى لجنة المخدِّرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Commission des stupéfiants
        
    Les rapports du Comité d'experts sont communiqués à la Commission des stupéfiants et mis à disposition sur le site Web de l'OMS. UN وتُرسل تقارير لجنة الخبراء إلى لجنة المخدِّرات وتُتاح على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية.
    Elle a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC d'inclure cette Déclaration, y compris les Principes directeurs internationaux, dans le rapport qu'il soumettrait à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session. UN وطلب المؤتمر إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إدراج إعلان ليما، والمبادئ الإرشادية الدولية المشمولة به، في تقريره إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين.
    Parmi les autres sources d'information utilisées pour établir le présent rapport, il faut citer les rapports officiels publiés par les gouvernements et d'autres rapports reçus par l'Office ou soumis à la Commission des stupéfiants et à ses organes subsidiaires. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية، المُستخدَمة في إعداد التقرير، التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقَّاها المكتب أو قُدِّمت إلى لجنة المخدِّرات وهيئاتها الفرعية.
    L'ONUDC a soumis à la Commission des stupéfiants, lors de sa cinquante-sixième session, son rapport sur les résultats préliminaires de cette étude, qui montre les différents rôles que les semences de cannabis jouent dans la culture et la production du cannabis. UN وقدَّم المكتب إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين تقريرا حول النتائج الأولية لدراسة السوق المضطلَع بها والتي بينت ما لبذور القنَّب من أدوار مختلفة في زراعة القنَّب وإنتاجه.
    Parmi les autres sources d'information, il faut citer les rapports officiels publiés par les gouvernements et d'autres rapports reçus par l'Office ou soumis à la Commission des stupéfiants et à ses organes subsidiaires. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقاها المكتب أو قدمت إلى لجنة المخدِّرات وأجهزتها الفرعية.
    3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session; UN 3- نقدِّم هذا الإعلان، مع التذييل الملحق به، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لإدراجه في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين؛
    2. Le projet de résolution ci-après, qu'il est recommandé à la Commission des stupéfiants d'adopter, récapitule les principales questions traitées dans le rapport du Directeur exécutif relativement au budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 2- ويلخص مشروع القرار التالي، الذي ستُقدَّم توصية إلى لجنة المخدِّرات باعتماده، المسائل الرئيسية الواردة في تقرير المدير التنفيذي بشأن ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات.
    3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'ONUDC pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session; UN 3- نقدِّم هذا الإعلان، مع التذييل الملحق به، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لإدراجه في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين؛
    Sur cette base, le Directeur exécutif devrait présenter, dès que possible, à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un document définissant les priorités (recommandation 2). UN كما ينبغي للمدير التنفيذي على هذا الأساس، أن يقدم إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في أقرب وقت ممكن، وثيقة تتناول ترتيب الأولويات (التوصية 2).
    2. Le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015 doit être soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément à la résolution 46/185 C et à la section XI de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale. UN 2- ومن المقرَّر أن تُقدَّم ميزانية المكتب المُدمَجة لفترة السنتين 2014-2015 إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عملا بقراري الجمعية العامة 46/185 جيم و61/252، الباب الحادي عشر. ثانياً- برنامج العمل
    Si les coprésidents ont présenté à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session un rapport oral sur les travaux accomplis par le groupe de travail jusqu'au 11 février 2013, ces informations sont également intégrées au présent rapport, par souci d'exhaustivité. UN ومع أنَّ الرئيسين المتشاركين قدَّما إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين تقريراً شفوياً عن عمل الفريق العامل إلى غاية 11 شباط/فبراير 2013، فإنَّ تلك المعلومات ترد أيضاً في هذا التقرير حتى تكتمل الصورة.
    5. Le 28 novembre 2013, l'OICS a adressé à la Commission des stupéfiants une notification dans laquelle il recommandait l'inscription de l'APAAN au Tableau I de la Convention de 1988 (voir annexe). UN 5- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أحالت الهيئة إلى لجنة المخدِّرات إشعاراً يوصي بإدراج مادة " الأبان " في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988 (انظر المرفق).
    Le Secrétariat transmet ci-joint à la Commission des stupéfiants, pour examen, le texte de la Déclaration de Vienne qui a été adoptée à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan, tenue à Vienne le 16 février 2012. UN تحيل الأمانة في هذه المذكّرة إلى لجنة المخدِّرات نص إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر، المعقود في فيينا في 16 شباط/فبراير 2012.
    Le Corps commun d'inspection a recommandé que le Directeur exécutif présente une évaluation indépendante de la programmation thématique et régionale et rende compte de son état d'avancement, de ses effets et des enseignements tirés à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avant la fin de 2013 (recommandation 9). UN أوصت الوحدة بأن يعرض المدير التنفيذي تقييما مستقلا للبرمجة المواضيعية والإقليمية وأن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذها وتأثيرها والدروس المستخلصة منها إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قبل نهاية عام 2013 (التوصية 9).
    l) Demander au Secrétariat de soumettre à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-huitième session et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-quatrième session, en 2015, pour examen, par l'intermédiaire du groupe de travail, le cas échéant, un rapport court et concis sur la suite donnée aux résolutions adoptées depuis 2012; UN (ل) الطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى لجنة المخدِّرات في دورتها الثامنة والخمسين وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة والعشرين، في عام 2015، تقريرا مختصرا ووجيزا عن تنفيذ القرارات المعتمدة منذ عام 2012، للنظر فيه، من خلال الفريق العامل، حسب الاقتضاء؛
    À la vingt-troisième Réunion, les participants seront invités à examiner les difficultés que les États de la région ont à appliquer la Déclaration politique et le Plan d'action, les effets de ces difficultés sur la suite donnée à ces textes et la contribution que la Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, pourrait apporter à la Commission des stupéfiants à cet égard. UN وفي الاجتماع الثالث والعشرين، سيُدعى المشاركون إلى النظر في التحدِّيات التي تواجهها دول المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، إلى جانب الآثار المترتّبة على المتابعة، والمساهمة التي يمكن أن تقدّمها إلى لجنة المخدِّرات في هذا الصدد اجتماعاتُ رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا.
    Les coprésidents ont présenté à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa cinquante-sixième session et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à la reprise de sa vingt-deuxième session un rapport oral sur les travaux accomplis par le groupe de travail entre le 31 octobre et le 10 décembre 2013; ces informations sont également intégrées au présent rapport, par souci d'exhaustivité. UN وقد قدَّم الرئيسان المتشاركان تقريراً شفوياً عن عمل الفريق العامل في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة، وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين المستأنفة؛ وهذه المعلومات مدرجة أيضاً في هذا التقرير لكي تكتمل الصورة.
    1. Dans le présent rapport, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) communique à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015, conformément aux résolutions 46/185 C et 61/252 (sect. XI) de l'Assemblée générale. UN أولاً- مقدِّمة 1- يقدِّم المديرُ التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة/المكتب) في هذه الوثيقة ميزانيةَ المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملاً بقرار الجمعية العامة 46/185 جيم والباب الحادي عشر من قرارها 61/252.
    Des rapports sur l'application des résolutions et décisions relatives aux programmes de l'ONUDC contre la drogue et le crime (couvrant la période 2008-2011) ont été présentés, respectivement à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-cinquième session (E/CN.7/2012/15) et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt et unième session (E/CN.15/2012/2). UN قُدم تقريران عن تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة ببرامج المخدِّرات والجريمة التي يضطلع بها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (يغطيان الفترة من عام 2008 إلى عام 2011)، إلى لجنة المخدِّرات في دورتها الخامسة والخمسين فيما يتصل ببرامج المخدِّرات (E/CN.7/2012/15)، وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين فيما يتصل ببرامج الجريمة (E/CN.15/2012/2).
    L'ONUDC a publié le projet de lignes directrices pour la prévention et le traitement de la toxicomanie chez les filles et les femmes. Le projet a été présenté à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-septième session pour commentaires (E/CN.7/2014/CRP.12) et est en cours de finalisation (en application des paragraphes 11 et 12 de la résolution). UN نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مشروع المبادئ الإرشادية بشأن وقاية الفتيات والنساء من المخدِّرات وعلاجهن منها وقدَّمها إلى لجنة المخدِّرات خلال دورتها السابعة والخمسين بغية إبداء تعليقات (E/CN.7/2014/CRP.12) وهو يقوم بوضع الصيغة النهائية لها (من خلال تنفيذ الفقرتين 11 و12 من القرار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد