ويكيبيديا

    "إلى لجنة الممثلين الدائمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Comité des représentants permanents
        
    • au COREP
        
    • le Comité des représentants permanents
        
    • au CRP
        
    • questions au Comité et
        
    • du Comité des représentants permanents
        
    Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Les rapports trimestriels sur l'exécution du programme continuent d'être présentés au Comité des représentants permanents. UN ويتواصل تقديم تقارير الأداء ربع السنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    La stratégie scientifique a été publiée et présentée au Comité des représentants permanents. UN نُشرت استراتيجية العلوم وقُدِّمت إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Des rapports ont été présentés au Comité des représentants permanents et un rapport sera établi pour la prochaine session extraordinaire. UN وقُدِّمت تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وسوف يتاح تقرير إلى الدورة الاستثنائية المقبلة.
    10. Au cours de sa mission d'orientation à Nairobi, le CoordonnateurCoordonnateur a été officiellement présenté au Comité des représentants permanents en mars 2004. UN 10- وفي أثناء بعثة توجيه المنسق في نيروبي، تم تقديمه بصفة رسمية في شهر آذار/مارس 2004 إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Les mesures proposées seront présentées séparément au Comité des représentants permanents pour sous-tendre l'élaboration des projets de décision qui seront examinés par l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    Ses conclusions sont communiquées, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Comité des représentants permanents et à l'Assemblée pour l'environnement conformément à la politique du PNUE en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Ses conclusions sont communiquées, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Comité des représentants permanents et au Conseil d'administration conformément à la politique du PNUE en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Cette décision sera présentée séparément au Comité des représentants permanents, qui pourra s'en inspirer pour préparer le projet de décision à soumettre au Conseil pour examen. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    La stratégie de mobilisation des ressources a été présentée au Comité des représentants permanents, qui a donné une réponse positive. UN وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية.
    Ses conclusions sont communiquées au Comité des représentants permanents et à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement par l'intermédiaire du Directeur exécutif, comme le veut la politique du Programme en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    La mesure suggérée sera soumise séparément au Comité des représentants permanents en vue de la préparation des projets de décision qui seront soumis au Conseil. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant. UN وقد قُدّم إطار النتائج إلى لجنة الممثلين الدائمين التي أعربت عن ارتياحها إزاءه.
    Ce travail de sélection des secteurs d'activité essentiels devrait déboucher sur des propositions qui seraient présentées au Comité des représentants permanents au cours du premier semestre de 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    2. Prie le Directeur exécutif de soumettre au Comité des représentants permanents un document indiquant la procédure à suivre pour : UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين بيانا يورد اﻹجراءات التي تتبع في:
    4. Prie en outre le Directeur exécutif de continuer à faire rapport, chaque trimestre, au Comité des représentants permanents sur la question. UN ٤ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية مواصلة تقديم تقاريرها عن هذه المسألة إلى لجنة الممثلين الدائمين على أساس ربع سنوي.
    4. Demande au COREP d'examiner dans le détail cette proposition, y compris ses implications financières, et de lui soumettre ses recommandations. UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين بحث تفاصيل الاقتراح، بما في ذلك الآثار المالية، وتقديم توصياتها في هذا الشأن.
    le Comité des représentants permanents, le Comité de coordination entre l'administration et le personnel et les principaux donateurs ont en outre été régulièrement informés de l'état d'avancement de la réforme. UN وقدمت إحاطات منتظمة إلى لجنة الممثلين الدائمين واللجنة الاستشارية المشتركة بين الموظفين والإدارة والجهات المانحة الرئيسية لإطلاعها على آخر مستجدات الإصلاح المؤسسي.
    Nombre de rapports d'activité destinés au CRP en décembre 2005 : rapports périodiques sur quatre sous-programmes UN عدد التقارير المرحلية إلى لجنة الممثلين الدائمين في كانون الأول/ديسمبر 2005: تقارير عادية عن 4 برامج فرعية
    3. Recommande aussi que le Comité adresse au Directeur exécutif du Centre des recommandations sur les questions discutées à ses réunions, pour que celui-ci les examine et présente un rapport sur ces questions au Comité et à la Commission; UN ٣ - توصي أيضا بأن تقوم لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بوضع توصيات بشأن المسائل التي تناقش في اجتماعاتها إلى المدير التنفيذي للمركز لينظر فيها، وإبلاغها بعد ذلك إلى لجنة الممثلين الدائمين ولجنة المستوطنات البشرية؛
    Les recommandations à l'intention du Comité des représentants permanents, ressortant de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Plan sont les suivantes : UN 42 - وفي ما يلي المقترحات المقدمة إلى لجنة الممثلين الدائمين والناشئة عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد