Ces plans sont présentés au groupe de travail sur la gestion globale des risques tous les trois mois et communiqués au Comité d'audit. | UN | وتعرض هذه الخطط على الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على أساس فصلي وترسل إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
Un rapport est soumis chaque année au Comité d'audit et au Conseil d'administration. | UN | وتُقدَّم التقارير إلى لجنة مراجعة الحسابات والمجلس التنفيذي سنوياً. |
Un rapport est soumis chaque année au Comité d'audit et au Conseil d'administration. | UN | وتُقدَّم التقارير إلى لجنة مراجعة الحسابات والمجلس التنفيذي سنوياً. |
La dernière main a été mise au plan et au calendrier de mise en œuvre des normes IPSAS, qui ont été présentés au Comité d'audit. | UN | وضع الصندوق الصيغة النهائية لخطة وجدول زمني للتنفيذ، بالشكل الذي قدما به إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
La League of British Virgin Islanders, dans sa communication à la Commission de révision constitutionnelle, avait elle aussi recommandé que soit annulée la disposition du vote par procuration10. | UN | كما أوصت رابطة مواطني جزر فرجن البريطانية، في العريضة التي قدمتها إلى لجنة مراجعة الدستور، بإلغاء المادة التي تنص على التصويت بالوكالة)١٠(. |
Le responsable de la déontologie a.i. communique périodiquement des renseignements sur la fonction de déontologie dans des rapports intérimaires au Comité de vérification des comptes de l'OMM et, par l'intermédiaire du Secrétaire général, au Conseil exécutif/Congrès. | UN | يقدم موظف الأخلاقيات بالإنابة معلومات دورية عن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في تقارير مرحلية إلى لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمنظمة، وعن طريق الأمين العام إلى المجلس التنفيذي/المؤتمر. |
Rapport trimestriel au Comité d'audit, annuel au Directeur exécutif et bisannuel au Conseil d'administration. | UN | يُقدّم تقرير إلى لجنة مراجعة الحسابات الداخلية كل ثلاثة أشهر وإلى المدير التنفيذ كل سنة وإلى المجلس التنفيذي كل سنتين. |
Des rapports et des statistiques sont par ailleurs communiqués au Comité d'audit. | UN | كما تُقدم تقارير وإحصاءات إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
Des rapports et des statistiques sont par ailleurs communiqués au Comité d'audit. | UN | كما تُقدم تقارير وإحصاءات إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
Le Comité mixte a demandé au Comité d'audit d'examiner la version finale du rapport du Comité des commissaires aux comptes et de l'informer de tout changement qui modifierait ses conclusions. | UN | وطلب مجلس الصندوق إلى لجنة مراجعة الحسابات أن تستعرض التقرير النهائي لمجلس مراجعي الحسابات وأن تعلمه بأي تعديلات من شأنها أن تغير استنتاجاته. |
Il a pris note du plan de mise en œuvre et du manuel des procédures comptables applicables aux investissements et a demandé au Comité d'audit d'examiner et de suivre toute future révision. | UN | وأحاط المجلس علما ببرنامج التنفيذ ودليل السياسات المحاسبية للاستثمارات، وطلب إلى لجنة مراجعة الحسابات استعراض ورصد ما يجري مستقبلا من تنقيحات. |
Le Directeur de la Division de l'audit et de la supervision internes est responsable devant le Directeur général, a accès au Président de l'Assemblée générale et fournira des services d'appui au Comité d'audit dont la création est proposée. | UN | يكون مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة مسؤولاً أمام المدير العام ويمكنه الاتصال برئيس الجمعية العامة ويقدم خدمات الدعم إلى لجنة مراجعة الحسابات المقترحة. |
La Division de l'audit et de la supervision internes communique copie de tous ses rapports finals d'audit au Comité d'audit et un rapport annuel succinct à l'Assemblée générale de l'OMPI. | UN | يكون مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة مسؤولاً أمام المدير العام ويمكنه الاتصال برئيس الجمعية العامة ويقدم خدمات الدعم إلى لجنة مراجعة الحسابات المقترحة. |
Ces modifications seront présentées au Comité d'audit en juin 2011 et au Comité mixte à sa cinquante-huitième session en juillet 2011. | UN | وستقدم تلك التوصيات إلى لجنة مراجعة الحسابات في حزيران/يونيه 2011 وإلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 58 التي ستعقد في تموز/يوليه 2011. |
Copie de ces rapports, avec la liste de tous les rapports individuels publiés, est transmise au Comité d'audit. | UN | وتقدم نسخ من التقارير الفصلية/السنوية إلى لجنة مراجعة الحسابات بمنظمة الأغذية والزراعة مشفوعة بقائمة بجميع التقارير الصادرة. |
La Division de l'audit et de la supervision internes communique copie de tous ses rapports finals d'audit au Comité d'audit et un rapport annuel succinct à l'Assemblée générale de l'OMPI. | UN | تقدم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة نسخاً من جميع التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى لجنة مراجعة الحسابات وتقدم تقريراً موجزاً سنوياً إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Copie de ces rapports, avec la liste de tous les rapports individuels publiés, est transmise au Comité d'audit. | UN | وتقدم نسخ من التقارير الفصلية/السنوية إلى لجنة مراجعة الحسابات بمنظمة الأغذية والزراعة مشفوعة بقائمة بجميع التقارير الصادرة. |
Le Directeur de la Division de l'audit et de la supervision internes est responsable devant le Directeur général, a accès au Président de l'Assemblée générale et fournira des services d'appui au Comité d'audit dont la création est proposée. | UN | تقدم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة نسخاً من جميع التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى لجنة مراجعة الحسابات وتقدم تقريراً موجزاً سنوياً إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
La MINUL a appuyé la Commission de révision constitutionnelle, notamment en diffusant les émissions de Radio MINUL et en publiant en masse le texte de la Constitution actuelle. | UN | ٦٧ - قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم إلى لجنة مراجعة الدستور، بسبل من بينها برامج إذاعة البعثة، وإنتاج نسخ من نص الدستور الحالي بأعداد ضخمة. |
Présupposant que le juge interne n'avait pas eu connaissance, durant le procès au pénal, des démarches de recherche d'emploi effectuées par l'auteur, ce dernier a saisi la Commission de révision des condamnations pénales le 7 décembre 2004 pour que son procès soit révisé au vu des nouveaux éléments apportés, à savoir une liste de 919 demandes d'emploi formulées. | UN | ورفع صاحب البلاغ القضية إلى لجنة مراجعة الإدانات الجنائية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 بناء على افتراض أن قاضي المحكمة المحلية لم يكن على علم أثناء المحاكمة الجنائية بمساعيه للبحث عن عمل، وذلك لكي يعاد النظر في محاكمته في ضوء العناصر الجديدة المقدمة، وهي قائمة تتضمن 919 طلب عمل أرسلها صاحب البلاغ. |
L'UNICEF considère adéquates les procédures existantes d'audit interne pour ce qui est de la publication des rapports et veillera à assurer un suivi rigoureux de ces procédures et de l'établissement des rapports au Comité de vérification des comptes. | UN | 196- وترى اليونيسيف أن إجراءات المراجعة الداخلية الحالية المتعلقة بإصدار التقارير كافية وتعمل على كفالة الدقة في رصد تلك الإجراءات والتقارير المرفوعة إلى لجنة مراجعة الحسابات بشأن إصدار التقارير. |