ويكيبيديا

    "إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux institutions provisoires d'administration autonome
        
    • aux institutions autonomes provisoires
        
    • à l'intention des institutions provisoires
        
    • aux Institutions provisoires de gouvernement autonome
        
    • aux autorités provisoires d'administration autonome
        
    • aux institutions provisoires assurant la
        
    Pourtant, le transfert de pouvoirs aux institutions provisoires d'administration autonome s'est accéléré avec la mise en place des Ministères de la police et de la justice. UN ومع ذلك اتخذ نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وتيرة سريعة مع إنشاء وزارتي الداخلية والعدل.
    Toutefois, les Albanais du Kosovo insistent également sur la nécessité de transférer davantage les responsabilités aux institutions provisoires d'administration autonome. UN بيد أن ألبان كوسوفو يشددون أيضا على ضرورة نقل مزيد من السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Prestation périodique de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant la formulation, l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de réintégration des rapatriés UN تقديم المشورة بانتظام إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بوضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لإعادة إدماج من أعيدوا إلى الوطن
    75. Le 20 décembre 2005, une nouvelle étape dans le transfert de compétences aux institutions autonomes provisoires a été franchie avec la promulgation du Règlement no 2005/53 qui a porté création du Ministère de la justice et du Ministère de l'intérieur et a établi leur mandat initial. UN 75- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، دخل نقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مرحلة أخرى بإعلان لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/53 التي أنشئت بموجبها وزارتان جديدتان للعدل والشؤون الداخلية، جنباً إلى جنب مع اختصاصاتها الأولية.
    Établissement de quatre rapports techniques à l'intention des institutions provisoires d'administration autonome et du Conseil de sécurité sur l'évaluation de la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo UN تقديم أربعة تقارير فنية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    Parallèlement, pour renforcer la coordination du transfert aux Institutions provisoires de gouvernement autonome des compétences concernant les retours et les droits des communautés, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'administrateur recruté sur le plan national pour un fonctionnaire chargé de la coordination et du suivi des politiques. UN وفي الوقت نفسه، وسعيا إلى تعزيز تنسيق عملية تسليم الاختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بالعائدين وحقوق الطوائف، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني (موظف تنسيق ورصد السياسات).
    De fait, il est procédé au transfert de compétences de la MINUK aux autorités provisoires d'administration autonome en application du < < Plan Ahtisaari > > qui n'a pas été adopté par le Conseil de sécurité. UN إن نقل الاختصاصات من بعثة الأمم المتحدة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ينفذ، في واقع الأمر، عملا ب " خطة اهتيساري " التي لم يعتمدها مجلس الأمن.
    Conformément à la résolution 1244, la MINUK dispose de compétences propres en matière de retour, lesquelles ne peuvent donc être intégralement transférées aux institutions provisoires d'administration autonome. UN وفقا للقرار 1244، هناك اختصاصات تتصل بالعودة تستقل بها البعثة وحدها بحيث لا يمكن نقلها بالكامل إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    5. Absence d'intérêt de la MINUK pour le retour et transfert illégal de compétences aux institutions provisoires d'administration autonome. UN 5 - عدم اهتمام البعثة بالعودة وقيامها بصورة غير قانونية بنقل اختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    :: Fourniture de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant l'organisation de réunions avec les donateurs, les conférences de donateurs et les visites de donateurs sur les lieux de réinstallation de personnes déplacées afin de mobiliser un financement pour les projets de retour UN :: إسداء المشورة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن تنظيم اجتماعات مع المانحين، ومؤتمرات المانحين وزيارات المانحين لمواقع العائدين من أجل حشد الأموال اللازمة لمشاريع العائدين
    La police et la justice font partie des domaines de compétence réservés du Représentant spécial du Secrétaire général et continueront donc de relever de la communauté internationale tant que les pouvoirs connexes n'auront pas été transférés aux institutions provisoires d'administration autonome. UN لا تزال الشرطة والعدالة ضمن اختصاصات الممثل الخاص للأمين العام وسيظل المجتمع الدولي مسؤولا عن الشرطة والعدالة لحين نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Nous rappelons que la MINUK et son Bureau des retours et des communautés ont transféré leurs compétences en matière de retours aux institutions provisoires d'administration autonome le 12 décembre 2007. UN 28 - نشير إلى أن البعثة ومكتبها المعني بالعودة والطوائف نقلا اختصاصاتهما ذات الصلة بالعودة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Nous rappelons que par ce transfert, la MINUK a aussi effectivement cédé ses responsabilités aux institutions provisoires d'administration autonome, étant donné qu'elle n'a pas pris d'autres mesures pour appuyer le processus des retours en éliminant les obstacles évidents. UN ونشير إلى أن البعثة، بنقلها هذه الاختصاصات، نقلت بالفعل مسؤولياتها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة حيث إنها لم تتخذ أيّ خطوات أخرى لمساندة عملية العودة بتذليل العقبات الجلية.
    :: Prestation périodique de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome concernant la formulation, l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de réintégration des rapatriés UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة فيما يتعلق بوضع واعتماد وتنفيذ استراتيجية لإعادة إدماج من أعيدوا إلى الوطن
    En raison de la récente < < évolution de la situation > > , les problèmes nés des précédents transferts de compétences de la MINUK aux institutions provisoires d'administration autonome se sont aggravés. UN 1 - في ظل " الظروف المتغيرة " المستجدة، تفاقمت المشاكل الناجمة عن ما سبقها من نقل بعض اختصاصات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    En particulier, au sujet de la référence aux institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo figurant dans la demande d'avis consultatif formulée par l'Assemblée générale, la Cour a indiqué qu'il relevait de sa fonction judiciaire de décider motu proprio si la déclaration d'indépendance avait été prononcée par les institutions provisoires d'administration autonome ou par une autre entité. UN وفيما يتعلق بالإشارة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الواردة في طلب الفتوى المقدم من الجمعية العامة، بصفة خاصة، أفادت المحكمة أن من اختصاصها القضائي أن تقرر، من تلقاء نفسها، ما إذا كان إعلان الاستقلال قد صدر عن هيئة ذات صفة تخولها ذلك أو عن أي كيان آخر.
    :: Fourniture de conseils aux institutions provisoires d'administration autonome relatifs à l'incorporation dans la législation des dispositions du droit international relatives aux droits de l'homme et à ceux des communautés et à l'établissement de mécanismes de contrôle pour traiter les violations, y compris par l'organisation d'ateliers de suivi du cadre stratégique pour les communautés et les retours UN :: إسداء المشورة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في مسألة إدراج الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية وحقوق الطوائف في التشريعات وإنشاء آليات رقابة للتصدي للانتهاكات، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل لمتابعة الإطار الاستراتيجي المتعلق بالطوائف والعودة
    74. La promulgation du Règlement no 2004/50 a marqué un transfert de compétences, que la présence civile internationale au Kosovo a organisé conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, de la MINUK aux institutions autonomes provisoires. UN 74- وكان إعلان لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2004/50 بمثابة علامة على نقل المسؤوليات(40)، التي كان يضطلع بها الوجود المدني الدولي في كوسوفو استناداً إلى قرار مجلس الأمن 1244(1999) من بعثة الأمم المتحدة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة(41).
    Établissement de quatre rapports d'évaluation politique et technique à l'intention des institutions provisoires d'administration autonome et du Conseil de sécurité sur la mise en œuvre des normes pour le Kosovo UN تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن عن تنفيذ معايير كوسوفو
    Suite à la suppression des postes de son directeur (D-1) et directeur adjoint (P-5), le Bureau des communautés, des retours et des minorités sera dirigé par un directeur dont le poste sera classé à P-4, assisté par un adjoint de la classe P-4, à mesure que des compétences supplémentaires dans les domaines considérés seront transférées aux Institutions provisoires de gouvernement autonome. UN 18 - وبإلغاء وظيفتي مدير المكتب (مد-1) ونائب المدير (ف-5) سيترأس مكتب شؤون الطوائف والعائدين والأقليات رئيس مكتب برتبة ف-5، ويساعده نائب برتبة ف-4، في ضوء نقل مزيد من الاختصاصات في مجال شؤون الطوائف والعائدين والأقليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Le Secrétaire général de l'ONU a souligné dans ses rapports périodiques sur la situation au Kosovo que le transfert de compétences de la MINUK aux autorités provisoires d'administration autonome était effectué conformément à la résolution 1244 du Conseil de sécurité, un point de vue auquel la Serbie ne peut souscrire. UN 9 - لقد ظل الأمين العام للأمم المتحدة يؤكد في تقاريره الدورية عن الحالة في كوسوفو أن نقل الاختصاصات من بعثة الأمم المتحدة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ينفذ عملا بقرار مجلس الأمن 1244، وهذا تفسير لا يمكن أن تؤيده صربيا.
    c) Faire comprendre de manière claire aux institutions provisoires assurant la transition vers l'autonomie, ainsi qu'aux dirigeants locaux, aux responsables municipaux récemment élus et à toutes les autres parties concernées, qu'il importe de : UN (ج) نقل رسالة قوية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والقادة المحليين، والمسؤولين البلديين المنتخبين حديثا، وجميع الجهات المعنية الأخرى بشأن الحاجة إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد