122. Compte tenu de ce qui précède, à compter de janvier 1997, le HCR s'occupera principalement d'un petit nombre de réfugiés urbains au Malawi, au Zimbabwe, au Botswana, au Swaziland et en Namibie. | UN | ٢٢١ - ونظرا إلى ما ورد أعلاه فإن المفوضية ستعمل بصورة رئيسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، مع أعداد صغيرة من اللاجئين الحضريين في ملاوي وزمبابوي وبوتسوانا وسوازيلند وناميبيا. |
Sur la base de ce qui précède et de l'article 74 de la CVIM, le tribunal a conclu que les requêtes de l'acheteur au sujet du deuxième envoi de marchandises devraient être rejetées. | UN | وبالاستناد إلى ما ورد أعلاه والمادة 74 من اتفاقية البيع، فقد استنتجت المحكمة أنه ينبغي رفض مطالب المشتري المتعلقة بالشحنة الثانية من البضاعة. |
Compte tenu de ce qui précède, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale les modalités exposées dans les grandes lignes au paragraphe 108 et en détail à l'annexe II. | UN | وبالنظر إلى ما ورد أعلاه قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة الترتيبات المقترحة التي يرد مجمل لها في الفقرة 108 وعلى النحو المبين في المرفق الثاني |
:: Compte tenu de ce qui précède et le fait que le contexte dans lequel le critère de l'équilibre géographique est mentionné dans les décisions judiciaires ayant trait à la commission d'office d'un conseil, il sera juridiquement difficile, selon le Greffier, de refuser d'inscrire quelqu'un qui répond aux critères énoncés dans le Règlement du Tribunal, sur la base des critères géographiques, comme proposé par le Groupe d'experts. | UN | :: بالنظر إلى ما ورد أعلاه وإلى السياق الذي يذكر فيه معيار التوازن الجغرافي في القرارات القضائية المتعلقة بانتداب المحامين، سيكون من الصعب قانونا، في رأي قلم المحكمة، رفض إدراج اسم شخص يستوفي المعايير بصيغتها المبينة في القواعد على أساس المعيار الجغرافي حسبما اقترح فريق الخبراء. |
122. Compte tenu de ce qui précède, à compter de janvier 1997, le HCR s'occupera principalement d'un petit nombre de réfugiés urbains au Malawi, au Zimbabwe, au Botswana, au Swaziland et en Namibie. | UN | ٢٢١- ونظرا إلى ما ورد أعلاه فإن المفوضية ستعمل بصورة رئيسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، مع أعداد صغيرة من اللاجئين الحضريين في ملاوي وزمبابوي وبوتسوانا وسوازيلند وناميبيا. |
Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de reclasser de P-4 à P-5 le poste de l'administrateur en chef chargé de la déontologie et de la discipline à la MANUA. | UN | 151- وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وعملا على معادلة رتبة رئيس وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مع الرتبة المناسبة، فمن المقترح إعادة تصنيف هذه الوظيفة من ف-4 إلى ف-5. |
Compte tenu de ce qui précède et faute de règlement global, je suis convaincu que la Force continue de jouer un rôle crucial sur l'île. | UN | 51 - وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وفي غياب تسوية شاملة للمسألة، أعتقد أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لا تزال تقوم بدور حيوي في الجزيرة. |