ويكيبيديا

    "إلى مجلسه التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à son Conseil d'administration
        
    Plusieurs recommandations devraient être mises en œuvre au quatrième trimestre de 2008, avant que le PNUD ne rende compte de ses activités à son Conseil d'administration. UN ومن المتوقع أن يُنفذ العديد من هذه التوصيات بحلول الربع الأخير من عام 2008 قبل أن يقدم البرنامج تقريره إلى مجلسه التنفيذي.
    Le FIDA fait périodiquement rapport à son conseil d’administration sur son degré de préparation pour le passage à l’an 2000. UN ١٢٠ - ويقدم الصندوق تقارير دورية إلى مجلسه التنفيذي عن حالة تأهبه لعام ٢٠٠٠.
    Au paragraphe 17, le Comité a recommandé au FNUAP de demander à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. UN 496- وفي الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الافتراضات المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي.
    Au paragraphe 17, le Comité a recommandé au FNUAP de demander à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. UN 496- وفي الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الافتراضات المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي.
    Je tiens à souligner la décision prise par la mission du FMI de recommander à son Conseil d'administration la fourniture d'une aide d'urgence après conflit. UN وأود التأكيد على قرار بعثة صندوق النقد الدولي التوصية إلى مجلسه التنفيذي بتقديم المساعدة الطارئة في مرحلة ما بعد الصراع.
    35. Le FIDA avait établi un rapport sur les activités consécutives à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qu'il devait soumettre à son Conseil d'administration, puis à la Commission du développement durable. UN ٥٣ - وأعد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقريرا عن أعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يعتزم تقديمه إلى مجلسه التنفيذي ثم إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    4. Le PNUD rendra compte de l'utilisation faite de la contribution à son Conseil d'administration conformément à ses procédures normales de rapport sur les contributions de donateurs privés. UN 4 - يقدم البرنامج الإنمائي تقارير بشأن المساهمة إلى مجلسه التنفيذي وفقا لإجراءات تقديم تقاريره العادية المتصلة بالمساهمات المقدمة من الجهات المانحة الخاصة.
    28. Conscient de la nécessité de renforcer les liens entre les opérations d'urgence et les activités de développement, le PNUD a proposé un certain nombre de mesures dans des documents présentés à son Conseil d'administration en mai 1996. UN ٨٢ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اعترافا منه بالحاجة إلى تحسين الصلات بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية، باقتراح عدد من النﱡهج التي عُرضت في ورقات رفعت إلى مجلسه التنفيذي في أيار/مايو ٦٩٩١.
    :: Le FIDA a présenté à son Conseil d'administration, en décembre 2010, un rapport intérimaire sur les équipes d'achat communes de la FAO, du FIDA et du PAM. UN :: قدم الإيفاد تقرير حالة عن فريق المشتريات المشترك بين الفاو والإيفاد وبرنامج الأغذية العالمي إلى مجلسه التنفيذي في كانون الأول/ديسمبر 2010
    Son adoption rapide par le Conseil économique et social et le Conseil de la FAO permettrait au PAM de présenter à son Conseil d'administration, à sa deuxième session ordinaire, en novembre 2011, un plan de gestion établi selon le nouveau cycle. UN وإذا ما وافقت عليها الهيئتان الأم اللتان يتبعهما برنامج الأغذية العالمي في الوقت المناسب، سيتسنى للبرنامج أن يقدم إلى مجلسه التنفيذي في دورته الثانية العادية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، خطة إدارة معدة وفقا للدورة الجديدة.
    Le Comité recommande que le FNUAP demande à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. UN 17 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتقدم إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الفروض المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي.
    La conception actuelle de la réserve opérationnelle du PNUD est exposée dans un document présenté en 1999 à son Conseil d'administration (DP/1999/5/Rev.1). UN 8 - وقد تم التعريف بالنهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي حالياً إزاء الاحتياطي التشغيلي في ورقة قُدمت إلى مجلسه التنفيذي في عام 1999 (DP/1999/5/Rev.l)، على أساس تقييم للمخاطر المالية.
    Par conséquent, l'option présentée à son Conseil d'administration en juin 2013 consiste à concevoir une solution technique interne englobant les systèmes existants qui contiennent des dossiers au lieu d'acheter sur le marché une application dont l'adaptation exigerait des dépenses et des efforts considérables. UN وبذلك فإن الخيار المقدم إلى مجلسه التنفيذي في حزيران/يونيه 2013 كان هو استحداث مظلة تقنية داخل المكتب تجمع النظم القائمة التي تحتوي سجلات بدل شراء تطبيق من السوق سيتطلب تكييفه مع الاحتياجات تكاليف وجهداً طائلين.
    Le représentant de l'UNESCO a partagé cet avis, déclarant que, dans l'éventualité où le Conseil d'administration de l'UNICEF approuverait la recommandation du Comité mixte, le Directeur général de l'UNESCO présenterait la même recommandation à son Conseil d'administration lors de sa prochaine session en mars 2003. UN ووافق ممثل اليونسكو على ذلك قائلا إن المدير العام لليونسكو سيقوم، افتراضا بأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سوف يقر توصية لجنة التعليم المشتركة، بتقديم نفس التوصية إلى مجلسه التنفيذي خلال دورته القادمة التي تعقد في آذار/مارس 2003.
    7. Au paragraphe 17, le Comité a recommandé que le FNUAP demande à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. En outre, le FNUAP devrait clairement indiquer le mode de calcul de la réserve opérationnelle dans les notes des états financiers. UN 7 - في الفقرة 17، أوصى المجلس بأن يتقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الفروض المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي، بالإضافة إلى ما يتعين على الصندوق أن يكشفه بوضوح عن أسس حساب الاحتياطي التشغيلي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.
    Le représentant de l'UNESCO a partagé cet avis, déclarant que, dans l'éventualité où le Conseil d'administration de l'UNICEF approuverait la recommandation du Comité mixte, le Directeur général de l'UNESCO présenterait la même recommandation à son Conseil d'administration lors de sa prochaine session en mars 2003. UN ووافق ممثل اليونسكو على ذلك قائلا إن المدير العام لليونسكو سيقوم، افتراضا بأن المجلس التنفيذي لليونيسيف سوف يقر توصية لجنة التعليم المشتركة، بتقديم نفس التوصية إلى مجلسه التنفيذي خلال دورته القادمة التي تعقد في آذار/مارس 2003.
    Le Comité consultatif relève que l'UNOPS compte présenter pour approbation à son Conseil d'administration le projet de révision du Règlement financier conformément à l'article 2.02 de celui-ci et lui présenter pour information les règles de gestion financière, conformément à l'article 3.02 du Règlement financier. UN 2 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم النظام المالي المنقّح المقترح إلى مجلسه التنفيذي للموافقة عليه، وفقا للبند 2-2 من النظام المالي، وسيقدِّم القواعد المالية للعلم، وفقاً للبند 3-2 من النظام المالي.
    En 2009, le FIDA a présenté à son Conseil d'administration un document établi conjointement par le FIDA, la FAO et le PAM sur les orientations possibles de futurs partenariats opérationnels ciblés aux échelons mondial, régional et national. UN 87 - وفي عام 2009، قدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي وثيقة مشتركة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن الاتجاهات التي يمكن أن تسلكها في المستقبل الشراكات التنفيذية القائمة على تحقيق الأهداف، وذلك على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    a) Une des parties du rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF à son Conseil d'administration constituera également le rapport qui sera adressé au Conseil économique et social. UN )أ( سيكون جزء من التقرير السنوي المقدم من الرئيس التنفيذي لليونيسيف إلى مجلسه التنفيذي هو أيضا التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    g) Recommandation figurant au paragraphe 17. Le FNUAP devrait demander à son Conseil d'administration de définir la série d'hypothèses financières sur laquelle la réserve opérationnelle devrait être fondée. En outre, le FNUAP devrait indiquer clairement le mode de calcul de la réserve dans les notes des états financiers. UN (ز) التوصية الواردة في الفقرة 17 بشأن تقدم الصندوق إلى مجلسه التنفيذي برأي يهدف إلى تحديد نطاق الفروض المالية التي ينبغي أن ينبني عليها الاحتياطي التشغيلي، بالإضافة إلى ما يتعين على الصندوق من أن يكشفه بوضوح عن أسس حساب الاحتياطي التشغيلي في الملاحظات المبداة على البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد