Demandant à nouveau au Conseil du Fonds vert pour le climat de répartir les ressources du Fonds de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation, | UN | وإذ يجدد طلبه إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يوازن توزيع موارد الصندوق الأخضر للمناخ بين أنشطة التكيف والتخفيف، |
Il a été demandé au Conseil du Fonds vert pour le climat de répartir les ressources de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation. | UN | ووجهت هذه المجموعة إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ طلباً تدعوه فيه إلى موازنة توزيع الأموال بين أنشطة التكيُّف والتخفيف. |
Lors des quatrième et cinquième réunions du Comité permanent, ses membres ont finalisé le projet de texte et l'ont transmis au Conseil du Fonds en prévision de sa cinquième réunion. | UN | ووضع أعضاء اللجنة في اجتماعيها الرابع والخامس الصيغة النهائية لمشروع نص الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ وأرسلوا مشروع الترتيبات إلى مجلس الصندوق قبل أن يعقد اجتماعه الخامس. |
En outre, un rapport récapitulatif sur l'audit interne des opérations de la Caisse est soumis tous les deux ans au Comité mixte de la Caisse commune des pensions. | UN | وفضلا عن ذلك، يقدم تقرير موجز عن تغطية المراجعة الداخلية لعمليات الصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كل سنتين. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويقوم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات ويقدم كل عام تقارير عن مراجعة الحسابات إلى مجلس الصندوق. |
Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat: | UN | 16- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ ما يلي: |
À la 2e séance, le Président a rappelé que, dans sa décision 3/CP.17, la Conférence des Parties avait approuvé l'instrument de base régissant le Fonds vert pour le climat et avait demandé au Conseil du Fonds de lui présenter chaque année un rapport sur ses activités. | UN | 93- في الجلسة الثانية، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف وافق، بموجب مقرره 3/م أ-17، على صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ، وطلب إلى مجلس الصندوق أن يقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف بشأن أنشطته. |
72. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat d'exécuter dans les plus brefs délais son plan de travail pour 2013 et de rendre ainsi le Fonds vert pour le climat opérationnel dès que possible, afin de permettre une reconstitution rapide et suffisante des ressources; | UN | 72- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يُعجّل بتنفيذ خطة عمله لعام 2013، بغية بدء التشغيل الفعلي للصندوق الأخضر للمناخ في أقرب وقت ممكن، كيما يتسنى إجراء عملية تجديد مبكرة وكافية للموارد؛ |
7. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat de rendre compte, dans le rapport qu'il adressera à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, de l'application de la décision 3/CP.17, dans laquelle il a notamment été demandé au Conseil: | UN | 7- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يقدم، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، معلومات عن تنفيذ المقرر 3/م أ-17، الذي طُلب فيه إلى المجلس، من بين جملة أمور، ما يلي: |
14. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat de mettre en œuvre sans tarder son plan de travail pour 2013 en vue de rendre le Fonds vert pour le climat opérationnel dans les meilleurs délais, ce qui permettra un processus rapide et adéquat de reconstitution des ressources; | UN | 14- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ الإسراع بتنفيذ خطة عمله لعام 2013، بهدف تمكين الصندوق الأخضر للمناخ من بدء عمله في أقرب وقت ممكن، مما يسمح بإجراء عملية تجديد مبكرة وكافية للموارد؛ |
15. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat de communiquer ses rapports annuels à la Conférence des Parties dans les meilleurs délais et au plus tard douze semaines avant la session de la Conférence des Parties, pour examen par les Parties; | UN | 15- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يتيح تقاريره السنوية لمؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن، وفي أجل أقصاه 12 أسبوعاً قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف، لكي تنظر فيها الأطراف؛ |
Elle a demandé au Conseil du Fonds vert pour le climat de rendre compte, dans le rapport qu'il adresserait à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, de l'application de la décision 3/CP.17. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى مجلس الصندوق الأخضر أن يقدم، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، معلومات عن تنفيذ المقرر 3/م أ-17. |
En outre, le Comité permanent a établi une liste d'éléments possibles, une proposition concernant les modalités de travail et un calendrier pour l'élaboration des arrangements entre la Conférence des Parties et le Fonds vert pour le climat, qui ont été officiellement transmis au Conseil du Fonds avant sa troisième réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت اللجنة قائمة بالعناصر الممكنة، ومقترحاً بشأن طرائق العمل، وجدولاً زمنياً لوضع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ، وقد أرسل المقترح والقائمة والجدول الزمني رسمياً إلى مجلس الصندوق قبل أن يعقد اجتماعه الثالث. |
À sa troisième réunion, le Comité permanent a élaboré les éléments des arrangements entre la Conférence des Parties et le Fonds vert pour le climat, qui ont été par la suite transmis au Conseil du Fonds. | UN | 24- ووضعت اللجنة الدائمة في اجتماعها الثالث عناصر الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ ثم أرسلتها إلى مجلس الصندوق. |
64. Réaffirme qu'une part appréciable des nouveaux moyens multilatéraux de financement de l'adaptation devrait transiter par le Fonds vert pour le climat et demande à nouveau au Conseil du Fonds vert pour le climat de répartir de manière équilibrée les fonds alloués aux activités d'adaptation et d'atténuation; | UN | 64- يؤكد من جديد ضرورة تدفق حصة كبيرة من التمويل الجديد المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف عن طريق الصندوق الأخضر للمناخ، ويكرر الطلب الموجه إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ بأن يوازن توزيع موارد الصندوق الأخضر للمناخ بين أنشطة التكيف وأنشطة التخفيف؛ |
Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat de rendre compte dans ses rapports annuels à la Conférence des Parties, à compter de la vingtième session de la Conférence (décembre 2014), de la mise en œuvre des arrangements mentionnés cidessus au paragraphe 4. | UN | 5- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يقدم تقريراً عن تنفيذ الترتيبات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه ضمن تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف، وذلك ابتداءً من الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف (كانون الأول/ديسمبر 2014). |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويجري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية، ويقدم كل عام تقارير عن مراجعة الحسابات إلى مجلس الصندوق. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويضطلع مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة سنوية لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ويقدم إلى مجلس الصندوق تقريرا عن مراجعة الحسابات كل سنة. |
A. Lettre d'accompagnement adressée au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | ألف - رسالة إحالة موجهة إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة سنوية لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، ويقدم إلى مجلس الصندوق تقريرا عن مراجعة الحسابات كل عام. |
A. Lettre d'accompagnement adressée au Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | ألف - رسالة إحالة موجهة إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |