ويكيبيديا

    "إلى مجموعة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Groupe des Nations Unies
        
    • le Groupe des Nations Unies
        
    • du Groupe des Nations Unies
        
    Les changements cités à propos des activités au niveau des pays sont pour la plupart attribués au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN أما التغييرات المشار إليها والمتعلقة بالأنشطة القطرية فيُعزى معظمها إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il est demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement d'aider des équipes de pays à mettre au point des instruments d'établissement de rapports communs à cet égard. UN ويطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مساعدة الأفرقة القطرية في إعداد أدوات للإبلاغ الموحد في هذا الصدد.
    On a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement s'il avait été envisagé de recruter des consultants originaires des pays bénéficiaires des programmes ou du moins de la région concernée. UN وطُلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توفير معلومات عما إذا كانت قد روعيت أيضا إمكانية الاستعانة بالخبرة الاستشارية المحلية من البلدان التي توجد بها برامج أو على الأقل من بلدان من نفس المنطقة.
    Compte tenu de cet état de choses, le Secrétaire général a prié le Groupe des Nations Unies pour le développement d'élaborer, de concert avec d'autres partenaires de l'ONU et avec la Banque mondiale, une initiative décennale à l'échelle du système en faveur de l'éducation des filles. UN وفي ضوء هذا، طلب الأمين العام إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع، بالاشتراك مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة والبنك الدولي، مبادرة لتعليم الفتيات على صعيد المنظومة لمدة عشر سنوات.
    Ces travaux ont permis d'harmoniser davantage les activités d'audit des fonds et programmes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وساهمت هذه الجهود في زيادة تنسيق عمليات مراجعة أداء كافة الصناديق والبرامج المنتمية إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il s'est récemment associé au Groupe des Nations Unies pour le développement et l'on peut espérer que ce partenariat permettra de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les autres catégories de personnes dont s'occupe le HCR. UN ولقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وثمة أمل في أن تتيح هذه الشراكة إيجاد حلول دائمة للاجئين وسائر فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Le Groupe d'appui aux services communs, qui relève du Coordonnateur, a apporté un appui au Groupe des Nations Unies pour le développement, qui mène un projet pilote sur les services communs dans les bureaux de pays. UN وتقدم وحدة دعم الخدمات المشتركة الملحقة بالمنسق التنفيذي الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في برنامجها التجريبي المعني بتقديم الخدمات المشتركة إلى المكاتب القطرية.
    Ce document, dont la version définitive a établie par la suite en consultation avec des membres du Groupe de la communication des Nations Unies et du réseau des centres d'information, sera transmis au Groupe des Nations Unies pour le développement de façon à être adopté et appliqué à l'échelle du système. UN وسوف تحال الورقة، التي وضعت في صيغتها النهائية في فترة لاحقة بالتشاور مع أعضاء فريق الاتصالات وشبكة مراكز الإعلام، إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل اعتمادها وتطبيقها على صعيد المنظومة.
    Le Bureau de la coordination des activités de développement fournit un appui technique au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), qui prend des décisions sur des questions et des orientations intéressant l'ensemble du système des Nations Unies. UN 59 - ويقدم مكتب تنسيق عمليات التنمية الدعم التقني إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا والسياسات على نطاق المنظومة.
    Avec la levée récente de la limite temporelle à son mandat et son appartenance au Groupe des Nations Unies pour le développement, le HCR est mieux à même d'adopter des politiques à plus long terme en matière de formulation de politique générale dans la planification et la programmation de ses activités et dans la rationalisation de la structure et des processus visant à accroître son efficacité. UN وبعد القيام مؤخراً بإزاحة القيد الزمني المفروض على ولايتها وضمها إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أصبحت المفوضية في وضع يؤهلها لاعتماد رؤى أطول أمداً فيما يتعلق بصياغة السياسات العامة، وتخطيط وبرمجة أنشطتها، وتبسيط هيكلها التنظيمي وعملياتها من أجل زيادة فعاليتها.
    Si la coordination interinstitutions laisse à désirer au niveau régional et si l'équipe des directeurs régionaux ne peut résoudre ce problème, il est systématiquement renvoyé au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 156 - وحيثما تعذر تسوية المسائل الإقليمية، بما في ذلك مسألة المستويات غير المرضية للتنسيق بين الوكالات، في إطار فريق المديرين الإقليميين، فإنها تحال بشكل منهجي إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le rapport, adressé au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), comportait une seule recommandation : revoir l'approche harmonisée ainsi que sa mise en œuvre. UN وقد تضمّن التقرير، الموجه إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، توصية واحدة،() وهي مراجعة الإطار وتنفيذه.
    Demandent au Groupe des Nations Unies pour le développement de faire appel aux pays pilotes pour explorer et poursuivre la simplification et l'harmonisation du processus de programmation conjointe par pays, en s'appuyant sur les expériences positives enregistrées avec le document opérationnel commun. UN 27 - يطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستفادة من البرامج التجريبية من أجل دراسة وتنفيذ المزيد من أعمال التبسيط والتنسيق لعملية البرمجة القطرية، استنادا إلى الخبرات الإيجابية التي تحققت بفضل الوثيقة التنفيذية المشتركة.
    Ces questions ont été intégrées au rapport final présenté au Groupe des Nations Unies pour le développement, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Comité exécutif pour la paix et la sécurité en janvier 2004. UN وقد أُدمـِـجـت الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة في التقرير النهائي المقدم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، في كانون الثاني/يناير 2004.
    F. Partage et coordination L'Équipe spéciale continue d'apporter au Groupe des Nations Unies pour le développement, qui rassemble le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM, tout l'appui nécessité par les initiatives prises par ces organisations pour mettre en place des services communs dans les bureaux de pays. UN 25 - تواصل فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة تقديم الدعم الكامل إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المتألفة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، فيما تتخذه هذه المجموعة على مستوى المكاتب القطرية من مبادرات بشأن خدماتها المشتركة.
    i) Demander au Groupe des Nations Unies pour le développement d'élaborer une norme commune de présentation des données financières fondée sur les principes de présentation des rapports sur les résultats, qu'il a adoptés en 2011. UN (ط) تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع معيارا مشتركا للإبلاغ عن البيانات المالية استنادا إلى مبادئها المتعلقة بالإبلاغ عن النتائج، التي اعتمدت في عام 2011.
    Afin de mieux contribuer à l'élaboration des politiques et à la prise de décisions dans le cadre des activités de développement des Nations Unies, ainsi que d'influer sur ce processus, l'ONUDI a adhéré, en mars 2002, au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 51 - وانضمت اليونيدو إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في آذار/مارس 2002 من أجل الإسهام على نحو أفضل في صوغ السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومن أجل التأثير في هاتين العمليتين .
    40. Prie le Groupe des Nations Unies pour le développement de consulter régulièrement le Comité des chefs de secrétariat pour la coordination sur toutes les activités entreprises pour appliquer ce qui précède; UN 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛
    40. Prie le Groupe des Nations Unies pour le développement de consulter régulièrement le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur toutes les activités entreprises pour appliquer ce qui précède ; UN 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛
    En avril 2003, le HCR a rejoint le Groupe des Nations Unies pour le développement en vue de renforcer ses partenariats pour la recherche de solutions durables à l'intention des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées à l'intérieur d'un pays. UN 63 - في نيسان/أبريل 2003، انضمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهدف توطيد علاقات الشراكة في سعيها لإيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين والأشخاص المشردين داخليا.
    La fonction 17 est coordonnée au siège par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui exerce les activités de coordination et d'appui au GNUD. UN يجرى تنسيق هذه المهمة في المقر من جانب مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي يقدم التنسيق والدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد