ويكيبيديا

    "إلى مدير مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Directeur du Bureau
        
    • le Directeur du Bureau
        
    • à la Directrice du Bureau
        
    L'affaire est également transmise au Directeur du Bureau d'appui juridique au cas où des mesures disciplinaires devraient être prises contre les membres du personnel ayant participé à des représailles. UN وتحال الحالة أيضا إلى مدير مكتب الدعم القانوني لبحث ما إذا كان ينبغي البدء في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف قام، كما يبدو، بعملية انتقامية.
    Elle est communiquée au Directeur du Bureau de l'administration, qui la rend publique et la communique aux deux juges d'instruction et aux deux procureurs, qui y donnent immédiatement suite. UN ويبلّغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيَي التحقيق أو المدّعين العامين.
    Elle est communiquée au Directeur du Bureau de l'administration, qui la rend publique et la communique aux deux juges d'instruction et aux deux procureurs, qui y donnent immédiatement suite. UN ويبلغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين.
    le Directeur du Bureau de la déontologie a été chargé de conduire des évaluations confidentielles du comportement déontologique de tous les secrétaires généraux adjoints signataires d'un contrat de mission. UN وأسندت إلى مدير مكتب الأخلاقيات مهمة إجراء تقييمات أخلاقية سرية لتصرفات القيادات تخص جميع وكلاء الأمين العام الذين وقعوا تلك الاتفاقات.
    Lettre datée du 26 janvier 2010, adressée à la Directrice du Bureau de liaison de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى مدير مكتب الأمم المتحدة للاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    En l'occurrence, aucun pouvoir n'a été délégué par autorisation écrite au Directeur du Bureau du financement des programmes; UN ولا يوجد تفويض كتابي من المدير التنفيذي بشأن هذه المسألة إلى مدير مكتب تمويل البرامج؛
    En l'occurrence, la responsabilité globale des ressources, du contenu et des résultats du programme sera confiée au Directeur du Bureau des politiques du développement. UN وعلى وجه تحديد، ستوكل إلى مدير مكتب سياسات التنمية المسؤولية الشاملة عن موارد البرنامج ومحتوياته ونتائجه.
    La Directrice générale adjointe a pris note de ces deux remarques concernant la vérification des comptes et a indiqué qu'elle en ferait part au Directeur du Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF, qui se penchait lui aussi sur ces questions. UN وأشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى هاتين النقطتين المتصلتين بمراجعة الحسابات فقالت إنها سوف تبلغها إلى مدير مكتب المراجعة الداخلية لحسابات اليونيسيف، الذي ينظر أيضا في هذه المسائل.
    L’Inspection générale rend compte directement au Directeur général, tandis que le directeur du Groupe de l’évaluation centrale des programmes rend compte au Directeur du Bureau des études, de la programmation et de l’évaluation. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقاريره مباشرة إلى المدير العام بينما يقدم مدير الوحدة المركزية لتقييم البرامج تقاريره إلى مدير مكتب الدراسات والبرمجة والتقييم.
    Le Président invite les délégations à adresser leurs observations et leurs questions au Directeur du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York. UN 23 - الرئيس: دعا الوفود إلى توجيه ملاحظاتهم وأسئلتهم إلى مدير مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il incombe désormais au Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance de s'assurer que les directives sont effectivement appliquées, ce qui renforce l'examen des rapports de vérification concernant les dépenses afférentes à l'exécution nationale. UN وعهد إلى مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالمسؤولية المباشرة عن ضمان القيام بذلك، مما يعزز استعراض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Comme prévu par l'instruction administrative, il délègue le pouvoir de dérogation au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, qui l'a lui-même délégué au Directeur du Bureau au moyen d'une lettre de délégation. UN وبموجب الأمر الإداري، تفوض إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة منح الاستثناءات. وحوّل وكيل الأمين العام كذلك تفويض السلطة إلى مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بواسطة خطاب تفويض.
    Elle est dirigée par un fonctionnaire P-5 qui rend compte au Directeur du Bureau de l’audit et des études de gestion du PNUD, lequel rend compte au Directeur exécutif du FNUAP. UN ويرأس القسم موظف من الرتبة ف - ٥ ويقدم تقاريره إلى مدير مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، الذي يعد مسؤولا أمام المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ou les deux procureurs 1. Les juges d'instruction ou les procureurs qui font la demande visée au paragraphe 4 des articles 5 ou 6, respectivement, soumettent au Directeur du Bureau de l'administration un exposé écrit des faits et des raisons motivant la divergence de vues. UN 1 - في حال تقدم قاضيا التحقيق أو المدّعيان العامان بطلب وفقا للفقرة 4 من المادة 5 أو الفقرة 4 من المادة 6، حسب مقتضى الحال، عليهما تقديم بيانات خطية بوقائع وأسباب اختلاف مواقفيهما، إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية.
    i) Les demandes concernant le rapport sont adressées au Directeur du Bureau des services d'audit et d'investigation. UN (ط) وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات.
    Après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le choix d'un consultant spécialisé dans le contrôle du respect des règles se ferait au terme d'un processus concurrentiel ouvert et que le consultant, qui n'aurait aucun pouvoir décisionnaire, ferait part de manière confidentielle de ses conclusions au Directeur du Bureau de la déontologie. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اختيار الاستشاري الذي سيتحقق من امتثال الشركات سيخضع لعملية تنافسية مفتوحة وأن الخبير الاستشاري، الذي لن يكون له دور في اتخاذ القرار، سوف يقدم نتائج سرية إلى مدير مكتب الأخلاقيات.
    Une organisation membre du Groupe de la déontologie a demandé au Directeur du Bureau de la déontologie d'examiner, en tant que Président du Groupe, l'efficacité de sa fonction de déontologie. UN ٧٢ - وطلب كل عضو من أعضاء فريق الأخلاقيات إلى مدير مكتب الأخلاقيات، بوصفه رئيس الفريق، أن يستعرض مدى فعالية ما يؤديه ذلك العضو حاليا من مهام متعلقة بالأخلاقيات.
    Le Programme mondial sera exécuté directement; le Directeur du Bureau d'appui aux politiques et programmes endosse la responsabilité et prend en charge la surveillance. UN 38 - سيُنفَّذ البرنامج العالمي بصورة مباشرة، من خلال إيكال المسؤولية عن المساءلة والرقابة إلى مدير مكتب دعم السياسات والبرامج.
    i) Un assistant (programmes) (agent des services généraux) pour le bureau de Vienne, qui aidera le Directeur du Bureau des affaires spatiales et fournira un appui administratif au coordonnateur du programme pour les activités liées au programme SPIDER; UN (ط) مساعد برامج واحد (خ ع)، مكتب فيينا: يقدم مساعد البرامج الدعم إلى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي والدعم الإداري إلى منسق البرامج في الأنشطة المتصلة ببرنامج سبايدر؛
    i) Un assistant (programmes) (agent des services généraux) pour le bureau de Vienne, qui aidera le Directeur du Bureau des affaires spatiales et fournira un appui administratif au coordonnateur du programme pour les activités liées au programme SPIDER; UN (ط) مساعد برامج واحد (خ ع)، مكتب فيينا: يقدم مساعد البرامج الدعم إلى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي والدعم الإداري إلى منسق البرامج في الأنشطة المتصلة ببرنامج سبايدر؛
    Lettre datée du 26 janvier 2010, adressée à la Directrice du Bureau de liaison de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى مدير مكتب الأمم المتحدة للاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من رئيس لجنة بناء السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد