Un résumé analytique du rapport est disponible dans toutes les langues dans l'additif à la note du Secrétariat (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/2/Add.1, annexe I). | UN | يتاح الموجز التنفيذي للتقرير بجميع اللغات في الإضافة إلى مذكرة الأمانة UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/2/Add.1)، المرفق الأول)؛ |
Le résumé analytique du rapport figure dans l'additif à la note du Secrétariat (UNEP/OzL.Pro.25/2/Add.1, annexe II). | UN | ويتاح الموجز التنفيذي لهذا التقرير في الإضافة إلى مذكرة الأمانة UNEP/OzL.Pro.25/2/Add.1)، المرفق الثاني)؛ |
88. Il a été fait référence à la note du Secrétariat sur l'examen du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission (E/CN.7/2010/CRP.5). | UN | 88- وأشير إلى مذكرة الأمانة عن استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة (E/CN.7/2010/CRP.5). |
Le groupe de travail examinerait la question d'un programme de travail pluriannuel sur la base de la note du Secrétariat et de la proposition de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وسوف ينظر الفريق العامل في مسألة وضع برنامج عمل متعدد السنوات بالاستناد إلى مذكرة الأمانة والاقتراح المقدم من أستراليا ونيوزيلندا. |
Avant de poursuivre, j'attire l'attention des membres sur une note du Secrétaire général intitulée < < Comptes rendus de situation de la Première Commission sur les points 86 à 103 de l'ordre du jour > > , qui a été publiée sous la cote A/C.1/64/INF/3. | UN | وقبل أن استطرد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تقارير اللجنة الأولى عن حالة البنود من 86 إلى 103 من جدول الأعمال " ، التي جرى تعميمها باللغة الإنكليزية فقط بوصفها الوثيقة A/C.1/64/INF/3. |
À cet égard, il a été fait référence en particulier à la note du Secrétariat contenant une étude sur le sujet (A/CN.9/WG.I/WP.35 et Add.1). | UN | وأُشير في هذا الصدد خصوصا إلى مذكرة الأمانة التي تتضمّن دراسة عن الموضوع (A/CN.9/WG.I/WP.35 وAdd.1). |
62. Se reporter à la note du Secrétariat relative à l'atelier susmentionné (A/HRC/22/68) (voir par. 30). | UN | 62- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن حلقة العمل المذكورة أعلاه (A/HRC/22/68) (انظر الفقرة 30 أعلاه). |
45. Se reporter à la note du Secrétariat sur le débat d'une journée consacré aux droits de l'enfant (A/HRC/23/59) (voir aussi par. 16 ci-dessus). | UN | 45- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل (A/HRC/23/59) (انظر أيضاً الفقرة 16 أعلاه). |
61. Se reporter à la note du Secrétariat relative au séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/22/23) (voir par. 29). | UN | 61- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/22/23) (انظر الفقرة 29 أعلاه). |
84. Se reporter à la note du Secrétariat sur le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, Richard Falk (A/HRC/22/62). | UN | 84- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة بشأن تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك (A/HRC/22/62). |
93. Se reporter à la note du Secrétariat concernant l'assistance du Haut-Commissariat à la Libye dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/22/40) (voir par. 37). | UN | 93- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة بشأن المساعدة المقدمة من المفوضية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/22/40) (انظر الفقرة 37 أعلاه). |
Plusieurs représentants ont souligné qu'il était nécessaire d'apporter certains changements au projet de glossaire figurant dans un additif à la note du Secrétariat (UNEP/CHW.11/3/Add.2). | UN | وقال عدة ممثلين أن هناك حاجة إلى إدخال تغييرات على مشروع مسرد المصطلحات المبيَّنة في إضافة إلى مذكرة الأمانة (UNEP/CHW.11/3/Add.1). |
85. Se reporter à la note du Secrétariat sur le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, M. Richard Falk (A/HRC/19/76). | UN | 84- ويمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة العامة المتعلقة بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك (A/HRC/19/76). |
70. Se reporter à la note du Secrétariat (A/HRC/15/59) transmettant le rapport du Secrétaire général contenant des propositions de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine (A/65/227) (voir par. 29 ci-dessus). | UN | 70- يُشار إلى مذكرة الأمانة (A/HRC/15/59) التي تحيل فيها تقرير الأمين العام الذي يتضمّن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي (A/65/227) (انظر الفقرة 29 أعلاه). |
Elle a souligné que l'annexe ne mentionnait pas un additif à la note du Secrétariat sur les projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et la vingt-sixième Réunion des Parties au Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3). | UN | وأشارت إلى إغفال حدث في مرفق لإضافة إلى مذكرة الأمانة بشأن مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها (UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3). |
53. Se reporter également à la note du Secrétariat sur le résumé des débats du premier Forum sur les entreprises et les droits de l'homme, tenu du 3 au 5 décembre 2012 (A/HRC/23/33) (voir aussi par. 60 ci-après). | UN | 53- ويمكن الرجوع أيضاً إلى مذكرة الأمانة عن ملخص المناقشات التي جرت خلال المنتدى الأول المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، الذي عُقد في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 (A/HRC/23/33) (انظر أيضاً الفقرة 60 أدناه). |
Comme cela est constaté dans l'additif à la note du Secrétariat à la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Conv.8/2/Add.1-UNEP/OzL.Pro.20/2/Add.1), au fil des ans, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a rendu d'inappréciables services aux Parties au Protocole depuis sa création en fournissant un appui aux pays à économie en transition. | UN | 41 - كما سبق التنويه في الإضافة إلى مذكرة الأمانة إلى الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال (الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/2/Add.1-UNEP/OzL.Pro.20/2/Add.1)، كان مرفق البيئة العالمية، على مر السنين، يمثل خدمة عظيمة القيمة للأطراف في بروتوكول مونتريال منذ أن بدأ تقديم الدعم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le rapport sert également de document de référence pour la vingt-sixième Réunion des Parties et un résumé analytique figure à l'annexe II de l'additif à la note du Secrétariat sur les questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa trentequatrième réunion et sur les informations à son intention (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/2/Add.1). | UN | والتقرير متاح أيضاً بصفة وثيقة معلومات أساسية للاجتماع السادس والعشرين للأطراف، وأُدرج موجز تنفيذي له في المرفق الثاني من الإضافة إلى مذكرة الأمانة عن المسائل المطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشتها والمعلومات المقدمة له للاطلاع عليها في اجتماعه الرابع والثلاثين (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/2/Add.1). |
Le Comité a examiné le manuel de mise en œuvre de la Convention de Bâle pour la première fois lors de sa dixième réunion, les 5 et 6 décembre 2013, sur la base de la note du Secrétariat sur la question (UNEP/CHW/CC.10/13). | UN | 22 - نظرت اللجنة لأول مرة في اجتماعها العاشر يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر 2013 في دليل تنفيذ اتفاقية بازل، استناداً إلى مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP/CHW/CC.10/13). |
Le Président invite la Commission à examiner le projet de programme de travail pour la première partie de la reprise de la soixante-troisième session, qui a été distribué officieusement et a été établi à partir de la note du Secrétariat sur l'état de la documentation (A/C.5/63/L.30). | UN | 2 - ودعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، الذي جرى تعميمه بصورة غير رسمية وإعداده بالاستناد إلى مذكرة الأمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق (A/C.5/63/L.30). |
Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétaire général intitulée < < Comptes rendus de situation de la Première Commission sur les points 81 à 96 de l'ordre du jour > > , qui a été publiée en anglais uniquement sous la cote A/C.1/63/INF/3. | UN | وقبل أن استطرد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة المعنونة " تقارير اللجنة الأولى عن حالة البنود من 81 إلى 96 من جدول الأعمال " ، التي جرى تعميمها باللغة الإنكليزية فقط بوصفها الوثيقة A/C.1/63/INF/3. |