Voyant qu'ils étaient originaires de Tilkiler, ils les ont frappés sans motif, les ont arrêtés, et conduits au poste de police. | UN | وعندما أدرك أفراد الشرطة أنهم من تيلكلر، ضربوهم من دون سبب، وألقوا القبض عليهم، واقتادوهم إلى مركز الشرطة. |
Bien que M. Chinseche ait aussitôt réfuté cette accusation, le policier l'a invité à se rendre au poste de police pour y être interrogé. | UN | وأنكر السيد شينسيشي على الفور هذه التهمة، لكن الشرطي نصحه بالذهاب إلى مركز الشرطة لمزيد من الاستجواب. |
Les détenus étaient soumis à un examen physique (corpo de delito) peu après leur arrestation et normalement avant leur admission au poste de police. | UN | ويُجرى فحص جسماني للمحتجزين بعد وقت قصير من القبض عليهم، وعادة ما يتم قبل دخولهم إلى مركز الشرطة. |
Les suspects ont alors été transférés au commissariat de police de Zwedru le même jour avec l'aide de la MINUL. | UN | ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
Par la suite, ils auraient été transférés à la police locale où ils auraient été pendus par les poignets et auraient reçu des décharges électriques. | UN | ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية. |
Par exemple, elle a toujours le pouvoir de conduire les gens à un poste de police et de les maltraiter. | UN | فعلى سبيل المثال ما زالت الشرطة تملك سلطة اقتياد الأشخاص إلى مركز الشرطة وإساءة معاملتهم. |
Il est également fréquent que la limite de vingt-quatre heures soit dépassée ou que le délai ne soit compté qu'à partir de l'arrivée au poste de police et non pas à partir de l'appréhension. | UN | بل إنه من الشائع أيضا تجاوز مدة اﻟ 24 ساعة، أو بدء الحساب من وقت الوصول إلى مركز الشرطة بدلا من وقت التوقيف. |
Ses droits lui ont été rappelés une nouvelle fois quand sa mère est arrivée au poste de police et au début de chaque interrogatoire. | UN | وشُرحت لها حقوقها مرة أخرى لما وصلت والدتها إلى مركز الشرطة وعند بداية كلتا المقابلتين. |
Par la suite, il a été arrêté à plusieurs reprises et emmené au poste de police où il a été détenu un ou deux jours. | UN | واحتجز واقتيد إلى مركز الشرطة مراراً وتكراراً بعدئذ، وكان يمكث فيه يوماً أو يومين أيضاً. |
Le requérant aurait été emmené au poste de police de Nuwara Eliya où il aurait été interrogé et torturé. | UN | وأُخذ مقدم الشكوى حسبما يدعي إلى مركز الشرطة في نوارا إيليا واستجوب وعذب. |
Enfin, le surveillant général de l'hôpital de Nabeul a affirmé ne s'être jamais déplacé au poste de police pour secourir la victime. | UN | وأخيراً، فإن المدير العام لمستشفى نابل أعلن أنه لم يذهب قط إلى مركز الشرطة لمساعدة الضحية. |
Vagif Mustafa oglu Hajiev aurait été renvoyé au poste de police No 22 de Nazimi, où il serait resté trois heures. | UN | وأفيد بأن فاجيف مصطفى أوغلو حاجيَف قد أعيد إلى مركز الشرطة رقم 22بمنطقة ناظمي حيث بقى فيه لمدة ثلاث ساعات. |
Il aurait été arrêté par des policiers en civil, puis emmené au poste de police No 22 de Nizami. | UN | وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي. |
Après été forcé de quitter ses vêtements, on l'aurait obligé à marcher nu jusqu'au poste de police du quartier. | UN | وبعد إجباره على خلع ملابسه، أجبر على السير عارياً وأخذ إلى مركز الشرطة في السوق. |
Il aurait, ensuite, été conduit au poste de police où il aurait été de nouveau battu avec un tuyau en caoutchouc et des matraques. | UN | وأخذوه بعد ذلك إلى مركز الشرطة حيث ضربوه بالعصي وخرطوم من المطاط. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
Le lendemain, ceuxci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police. | UN | وفي اليوم التالي، توجهوا بالزي الرسمي إلى منازل الشباب وأحضروهم إلى مركز الشرطة. |
Il se serait rendu au commissariat de police du district de Sabunçu pour signaler l'incident. | UN | وقيل إنه توجه إلى مركز الشرطة بمنطقة سابونشو للإبلاغ عن الحادثة. |
L'Alliance des journalistes indépendants aurait adressé à la police une déclaration de protestation contre ces mesures. | UN | وقيل إن تحالف الصحفيين المستقلين قدم إلى مركز الشرطة اعتراضاً على هذه التدابير. |
À la frontière entre deux régions, le minibus a été arrêté par des agents de police qui les ont appréhendés et conduits au commissariat d'Oghuz. | UN | وعند الحدود بين المنطقتين، أوقف أفراد من الشرطة الحافلة الصغيرة التي كانت تستقلها المجموعة، وألقوا القبض عليهم، وأخذوهم إلى مركز الشرطة في أوغوز. |
Un jour, des policiers l'ont emmené dans un commissariat de police et l'ont obligé à laisser son sac à l'extérieur. | UN | فاقتاده ضباط شرطة ذات مرة إلى مركز الشرطة وأُرغم على ترك حقيبته خارج المركز. |
Il aurait pu être remis en liberté en milieu ouvert sous caution ou sous d'autres conditions telles que l'assignation à résidence ou l'obligation de se présenter régulièrement aux autorités. | UN | وقد كان بالإمكان الإفراج عنه لكي يعيش حياته في المجتمع بشروط الكفالة المعهودة مثل سند الكفالة أو الضمان، أو شروط الإقامة و/أو الحضور إلى مركز الشرطة. |
On va aller voir la police tout de suite. | Open Subtitles | \u200fأنا وأنت سنذهب الآن إلى مركز الشرطة |
Vous allez devoir passer au poste parler au portraitiste. | Open Subtitles | نحن نريد منك أن تأتي إلى مركز الشرطة والتحدث إلى الرسام لوصف الشخص له |
Ensuite, ils ont été menottés deux à deux, entraînés à l'extérieur de l'immeuble, jetés dans un camion et conduits à la gendarmerie dans l'avenue Bruat. | UN | ثم أوثقت إيدي كل اثنين منهم معا واقتيدوا كلهم وهم موثوقو اﻷيدي إلى خارج المبنى وألقي بهم في شاحنة نقلتهم إلى مركز الشرطة في شارع بروات. |