La Commission fournira toutefois une liste de ces individus à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ورغم ذلك، ستقدم اللجنة قائمة بأسماء هؤلاء الأفراد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Il a mentionné l'invitation adressée en 2011 à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى توجيه سري لانكا دعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية في عام 2011. |
La délégation a mentionné qu'un an auparavant le Cameroun avait renouvelé son invitation à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à visiter le pays. | UN | وأفاد الوفد بأن الكاميرون جدّدت دعوتها منذ عام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل زيارة البلد. |
à la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | توغو إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Un dossier très volumineux, renfermant tous les éléments de preuve recueillis par la Commission, sera par ailleurs remis au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وسوف يسلم إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ملف كبير مستقل ومختوم، يشتمل على كل ما جمعته اللجنة من الأدلة. |
Toutes les lettres ont été enregistrées et transmises au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وكانت جميع الرسائل مسجلة ومحالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Lettre datée du 22 janvier 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Premier Ministre togolais | UN | رسالة مؤرخة في 22 كانون الثاني/يناير 2001 ، وموجهة من رئيس وزراء توغو إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Lettre datée du 29 août 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2001 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من |
Lettre du Premier Ministre togolais, en date du 22 janvier 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة من رئيس وزراء توغو إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Le Conseil fait également sienne la requête adressée par la Commission à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'elle mette à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre de remplir efficacement son mandat. | UN | ويؤيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء من أداء ولايته على نحو فعال. |
LETTRE DATÉE DU 3 OCTOBRE 2000 ADRESSÉE à la Haut-Commissaire | UN | رسالة مؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل |
16. M. Fathalla partage le point de vue de M. Thelin concernant la référence à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme dans le cas de la Gambie. | UN | 16- السيد فتح الله قال إنه يشاطر السيد تيلين رأيه فيما يتعلق بالإشارة إلى مفوضة حقوق الإنسان في حالة غامبيا. |
Lettre datée du 16 février 2010, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Gouvernement colombien, | UN | رسالة مؤرخة 16 شباط/فبراير2010 موجهة من حكومة كولومبيا إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان* ** |
Lettre datée du 3 juin 2010, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de Belgique | UN | رسالة مؤرخة في 3 حزيران/يونيه 2010 وموجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لبلجيكا |
Il a chargé son président d'adresser une lettre dans ce sens à la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وكلفت رئيسها بتوجيه رسالةٍ إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخصوص ذلك. |
adressée à la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme* | UN | العفو الدولية إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان* |
Lettre datée du 27 février 2001, adressée à la HautCommissaire | UN | رسالة مؤرخة في 27 شباط/فبراير 2001 وموجهة إلى مفوضة الأمم |
À cet égard, il a écrit au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour lui demander de créer en Colombie une antenne du Haut Commissariat qui s’occuperait des déplacés. | UN | وفي هذا الصدد، كتب ممثل اﻷمين العام إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، داعيا مكتبها إلى الاهتمام بحالة المشردين داخليا في كولومبيا، عن طريق فتح مكتب في هذا البلد. |
Lettre datée du 17 octobre 2001, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme par le Représentant permanent de la Jamahiriya | UN | رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة من الممثلة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة |
4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie: | UN | 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة للعقد القيام بما يلي: |
Lettre datée du 24 mars 1999 adressée à la Haut—Commissaire | UN | رسالة مؤرخة في 24 آذار/مارس 1999 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق |
Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
aux droits de l'homme par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
L'Union européenne rejette le système de quotas exposé au paragraphe 3, de même que la proposition faite au paragraphe 5 pour que les présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme présentent des recommandations au HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la façon d'assurer une représentation géographique plus équitable de leurs membres. | UN | 50 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرفض نظام الحصص المقترح والوارد بيانه في الفقرة 3، وكذلك الاقتراح المطروح في الفقرة 5 بأن يقدم رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان توصيات إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن كيفية التوصل إلى تحسين التمثيل الجغرافي في الهيئة التي يرأسها كل منهم. |
Au cours de la période considérée, 81 communications sur les violations des droits de l'homme ont été présentées au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | خلال الفترة المستعرضة، تم إرسال 81 مراسلة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان. |
11. Encourage tous les États à envisager de fournir des renseignements à jour sur les activités menées à cet égard dans les rapports qu'ils présentent au Haut- Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et prie la Haut- Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire figurer ces renseignements dans ses rapports au Conseil des droits de l'homme; | UN | 11 - تشجع جميع الدول على النظر في تقديم آخر ما يستجد من معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد في سياق التقارير التي تقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج تلك المعلومات المستجدة في التقارير التي تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a été prié d'informer la Commission, à sa cinquante-sixième session, des rapports du Secrétaire général concernant les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire en Sierra Leone, y compris, dans la mesure du possible, des références contenues dans les rapports présentés à la Commission des droits de l'homme. | UN | وطُلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تطلع اللجنة في دورتها السادسة والخمسين على تقارير الأمين العام بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سيراليون بما في ذلك، قدر المستطاع، الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان. |
aux droits de l'homme par la Représentante permanente de la Colombie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. | UN | يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي. |