ويكيبيديا

    "إلى مفوض اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Haut Commissaire des Nations Unies
        
    • au Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • au Haut Commissaire des Nations Unies
        
    • au Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • au Haut-Commissariat des Nations Unies
        
    • au HautCommissaire des Nations Unies
        
    • Office des Nations Unies à
        
    • la Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • le Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • la Turquie auprès de l'Office
        
    • permanent de la Palestine auprès
        
    • la Palestine auprès de l'Office
        
    • lettre au Haut
        
    Nous avons également invité le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme à se rendre en Inde. UN وقد وجهنا أيضا دعوة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقــوق اﻹنسان لزيارة الهند.
    L'Assemblée a également prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner l'exécution du Plan. UN وطلبت كذلك إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل.
    Lettre datée du 21 janvier 2003, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Ministre liechtensteinois des affaires étrangères UN رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2003 وموجهة من وزير خارجية ليختنشتاين إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Un autre dossier scellé, volumineux, contenant tous les éléments de preuve recueillis par la Commission, sera confié au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, pour être remis également à un procureur compétent. UN وسيسلم ملف ضخم آخر مختوم يشمل جميع عناصر الإثبات التي جمعتها اللجنة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. وينبغي أيضا تسليم هذا الملف إلى المدعي العام ذي الاختصاص.
    Nous sommes d'avis que ce travail d'évaluation doit être confié au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève, à charge pour lui de nous proposer les moyens de simplification adéquats sur les plans juridique et technique. UN ونعتقد أن عملية التقييم هذه ينبغي أن يعهد بها إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنيف، وينبغي له أن يقترح أنسب طريقة لتبسيط هذه العمليات من وجهتي النظر القانونية والفنية.
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    L'Assemblée a demandé en outre au HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faciliter ce travail, notamment en présentant des recommandations, selon qu'il conviendra, et en fournissant un appui administratif adéquat pour chacune de ces procédures spéciales. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعم هذه العملية بطرق منها تقديم ما هو مناسب من التوصيات وتوفير الدعم الإداري اللازم لكل إجراء من هذه الإجراءات الخاصة.
    6. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner l'exécution du Plan d'action; UN " ٦ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل؛
    7. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner l'exécution du Plan d'action; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل؛
    Nous accueillons avec intérêt la décision prise par le Gouvernement cubain d'inviter le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre dans le pays, ainsi que de sa volonté d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en Amérique latine. UN ونرحب باهتمام بقرار الحكومة الكوبية توجيه الدعوة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة ذلك البلد، وكذلك باعلانها انضمامها إلى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Lettre datée du 11 février 2003, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Ministre des affaires étrangères de Cuba UN رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003 وموجهة من وزير خارجية كوبا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Note verbale datée du 16 septembre 2002, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002 وموجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي
    Vu les obstacles qui s'opposent à la pleine application de l'annexe VII, j'ai écrit au Haut-Commissaire des Nations Unies aux réfugiés (HCR) pour demander que le HCR revoie sa recommandation touchant la fin du statut de réfugié accordé à ceux qui rentrent en Bosnie-Herzégovine. UN 95 - وبالنظر إلى العقبات التي ما زالت تحول دون التنفيذ الكامل للمرفق السابع، وجهتُ رسالة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أطلب فيها أن تعيد المفوضية النظر في توصيتها المتعلقة بإنهاء مركز اللاجئ بالنسبة للاجئين من البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 18 avril 2003, adressée au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Mouvement UN رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2003 موجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من حركة " توباي أمارو " الهندية
    Nous pensons que l'exécution des tâches assignées au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contribuera au renforcement de l'efficacité des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme et du système de procédures spéciales relatives aux droits de l'homme. UN ونرى أن تنفيذ المهام الموكلة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان سيؤدي إلى تدعيم فعالية الهيئات التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان ونظام الإجراءات الخاصة بشأن حقوق الإنسان.
    B. Invitation faite au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN باء - الدعوة الموجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    En outre, dans le domaine des droits de l'homme, Saint-Marin a récemment transmis une invitation au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour visiter la République, si cela s'avère nécessaire, afin de mieux réaliser son mandat. UN وفي مجال حقوق الإنسان أيضا، وجهت سان مارينو مؤخرا دعوة مفتوحة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لزيارة الجمهورية كلما دعت الضرورة، بغية القيام بولايته على نحو أفضل.
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/63/537) UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (A/63/537)
    Lettre datée du 11 février 2003, adressée au HautCommissaire des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003 وموجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي
    aux droits de l'homme par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيـف إلى مفوض الأمم المتحدة
    PC.3/4 Invitation adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN ل ت-3/4 دعوة موجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    15. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'inviter les experts mentionnés au paragraphe 11 ci-dessus à participer aux activités du Groupe de travail intersessions; UN 15- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعو الخبيرين المذكورين في الفقرة 11 أعلاه إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل بين الدورات؛
    aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Le Comité a immédiatement adressé une lettre au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, au Vice-Président du CICR et au Directeur général de l’OMS pour solliciter leur aide. UN وقد كتبت اللجنة على الفور إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ونائب رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومدير عام منظمة الصحة العالمية، تطلب مساعدتهم في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد