Depuis la présentation du projet de résolution, le Bélarus, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro, les Philippines et la Thaïlande s'en sont portés coauteurs. | UN | وبعد تقديم مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان الآتية: البوسنة والهرسك وبيلاروس وتايلند والجبل الأسود والفلبين. |
Avant qu'une décision ne soit prise sur ce projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Nigéria et Sénégal. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: السنغال ونيجيريا. |
Avant qu'une décision ne soit prise sur ce projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Inde, Lettonie et Nigéria. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الهند، ولاتفيا، ونيجيريا. |
Le Cameroun, le Nigéria et le Soudan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقد انضمت السودان والكاميرون ونيجيريا إلى مقدميه. |
Elle annonce que Haïti, le Kenya et le Paraguay se sont également joints aux auteurs. | UN | وأعلنت أن باراغواي وكينيا وهايتي انضمت أيضاً إلى مقدميه. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Suriname s'en est porté coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت سورينام إلى مقدميه. |
J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution, l'Italie, s'en est portée coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت إيطاليا إلى مقدميه. |
Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Mongolie et Turquie. | UN | وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bénin, Burundi, France, Maroc et Soudan. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب. |
Depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Cap-Vert, Monténégro, Philippines et Pérou. | UN | ومنذ عُرض مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: أنغولا وبيرو والجبل الأسود والرأس الأخضر والفلبين. |
J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : le Guyana et la Zambie. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت زامبيا وغيانا إلى مقدميه. |
Je tiens à signaler que depuis la présentation du projet de résolution A/61/L.18, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Chine, Érythrée et Liban. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: إريتريا والصين ولبنان. |
Depuis lors, les pays suivants se sont portés coauteurs : Guinée équatoriale, Équateur, Gabon, Gambie, Libéria, Nicaragua, Panama et Sierra Leone. | UN | ومن ثم انضمت إلى مقدميه الدول التالية: إكوادور وبنما وسيراليون وغابون وغامبيا وغينيا الاستوائية وليبريا ونيكاراغوا. |
Ultérieurement, le Costa Rica et le Pakistan se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم فيما بعد إلى مقدميه كل من باكستان وكوستاريكا. |
La délégation péruvienne a participé activement aux délibérations sur le projet de résolution et entend se joindre aux auteurs. | UN | وقد شارك وفده بنشاط في مناقشة مشروع القرار، ويعتزم الانضمام إلى مقدميه. |
Le représentant du Maroc présente le projet de résolution et informe la Commission que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet : Argentine, Burkina Faso, Égypte, Philippines et Sénégal. | UN | وعرض ممثل المغرب مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن اﻷرجنتين، وبوركينا فاصو، والسنغال، والفلبين، ومصر قد انضمت إلى مقدميه. |
Nous demandons à tous les États membres d'appuyer ce projet de résolution et de se joindre aux auteurs de ce texte. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا والانضمام إلى مقدميه. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Chili s'en est porté coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه. |
Je souhaite informer les membres que, depuis la présentation du projet de résolution, l'Albanie s'en est portée coauteur. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه. |
Elle indique que celui-ci n'a pas d'incidences sur le budget-programme et que les pays suivants se sont joints à ses auteurs : Albanie, Bénin, ex-République yougoslave de Macédoine, Maurice et Pakistan. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليــه أي آثــار في الميزانية البرنامجيــة، وأعلنت انضمام البلــدان التالية إلى مقدميه: ألبانيا، وباكستان، وبنن، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموريشيوس. |
Il est encourageant que la Bosnie-Herzégovine et la Croatie aient l'une et l'autre activement participé aux débats sur le projet de résolution et qu'elles se soient jointes aux coauteurs. | UN | وأعرب عن تشجعه إزاء المشاركة النشطة التي أسهمت بها البوسنة والهرسك وكرواتيا في المداولات المتعلقة بمشروع القرار وانضمامهما إلى مقدميه. |
Nous avons examiné le projet de résolution A/C.1/53/L.48 — tout au moins sa première version — et avons présenté à ses coauteurs des observations concrètes. | UN | ولقد درسنا مشروع القرار - أقله الصيغة السابقة - وأبدينا إلى مقدميه ملاحظات محددة. |
J'invite toutes les délégations à appuyer le projet de résolution et tous les États Membres à s'en porter coauteurs. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه. |
En plus des auteurs énumérés dans le projet de résolution et de ceux qui figurent dans le document A/C.1/51/INF.3, le projet de résolution a également été parrainé par les pays suivants : Belize, Cap-Vert, Congo, Équateur, France et Saint-Marin. | UN | وباﻹضافة إلى مقدميه المدرجة أسماؤهم في مشروع القرار والمقدمين اﻵخرين المذكورين في الوثيقة A/C.1/51/INF.3، اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إكوادور وبليز والرأس اﻷخضر وسان مارينو وفرنسا والكونغو. |
Nous remercions également toutes les délégations qui se sont portées coauteurs du projet de résolution et demandons aux autres de faire de même. | UN | ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه. |
En outre, le Burkina Faso, l'Équateur et la Sierra Leone se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | بالإضافة إلى ذلك، انضمت إكوادور وبوركينا فاسو وسيراليون إلى مقدميه. |