L’Autriche, le Danemark, l’Irlande et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
En outre, El Salvador, la République islamique d'Iran et le Samoa se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفضلا عن ذلك، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: جمهورية إيران الإسلامية، ساموا، السلفادور. |
En outre, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, le Samoa, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وإضافة إلى هؤلاء انضمت ساموا وفانواتو وسانت فنسنت وغرينادين، وأوروغواي وباراغواي إلى مقدمي المشروع. |
Nous remercions les quelque 80 pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | ونحن ممتنون للبلدان التي انضمت إلى مقدمي المشروع وعددها قرابة 80 بلدا. |
En outre, le Kirghizistan s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد انضمت قيرغيزستان إلى مقدمي المشروع. |
Ultérieurement, le Bangladesh et la Jordanie se joignent aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وأعقب ذلك انضمام بنغلاديش والأردن إلى مقدمي المشروع المنقح. |
Le Cameroun, la Côte d'Ivoire, le Kenya, le Madagascar, l'Ouzbékistan et la Tunisie se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي المشروع كل من أوزبكستان والكاميرون وكوت ديفوار وكينيا ومدغشقر. |
Il annonce que le Myanmar et la République-Unie de Tanzanie se sont joints aux auteurs du projet. | UN | وأعلن أن ميانمار وجمهورية تنزانيا المتحدة قد انضمتا إلى مقدمي المشروع. |
Les États-Unis espèrent que les membres de la Commission seront nombreux à se joindre aux auteurs du projet. | UN | وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في انضمام عدد كبير من أعضاء اللجنة إلى مقدمي المشروع. |
Sans cette clause, la République de Corée se serait jointe aux auteurs du projet. | UN | وقال إنه لولا هذه الفقرة لكانت جمهورية كوريا انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Le représentant de la Colombie présente le projet de résolution et annonce qu'El Salvador, le Guatemala, le Mexique et la République du Paraguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل كولومبيا مشروع القرار وأعلن انضمام جمهورية باراغواي والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك إلى مقدمي المشروع. |
36. Le Président, soulignant que le projet de résolution n’a pas d’incidence sur le budget-programme et rappelant que la Slovaquie s’est portée coauteur lors de la présentation du texte, annonce qu’Israël et le Nicaragua se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٣٦ - الرئيس: أكد أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن سلوفاكيا قد انضمت إلى مقدمي المشروع خلال عرضه، وأن إسرائيل ونيكاراغوا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
100. M. AMMARIN (Jordanie) dit que sa délégation souhaite s'associer aux auteurs du projet. | UN | ١٠٠ - السيد عمارين )اﻷردن(: قال إن وفده يود الانضمام إلى مقدمي المشروع. |
Le représentant de l'Autriche présente le projet de résolution, au nom des coauteurs énumérés dans le document et annonce que l'Andorre, le Costa Rica, le Honduras, la Lituanie, la République du Paraguay et l'Ukraine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل النمسا مشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة، وأعلن انضمام البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: أندورا، أوكرانيا، جمهورية باراغواي، كوستاريكا، ليتوانيا، هندوراس. |
Le représentant du Chili présente le projet de résolution, au nom des coauteurs énumérés dans le document et annonce que le Cambodge, l'Équateur et le Kirghizistan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل شيلي مشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة، وأعلن انضمام إكوادور وقيرغيزستان وكمبوديا إلى مقدمي المشروع. |
Le représentant de l'Italie présente le projet de résolution, au nom des coauteurs énumérés dans le document et annonce qu'Israël, Monaco, les Palaos, la République de Corée et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل إيطاليا مشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة، وأعلن انضمام البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: إسرائيل، بالاو، جمهورية كوريا، سان مارينو، موناكو. |
Un grand nombre de pays ont choisi de se porter coauteurs du projet de résolution tel que libellé. | UN | فالعديد من الوفود اختارت الانضمام إلى مقدمي المشروع على أساس النص بصيغته الحالية. |
Par la suite, le Cambodge, l'Érythrée, la Guinée, Haïti, le Libéria et la Sierra Leone se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | وانضمت بعد ذلك إريتريا وسيراليون وغينيا وكمبوديا وليبريا وهايتي إلى مقدمي المشروع. |
En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Azerbaïdjan, Gambie et Saint-Marin. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: أذربيجان وسان مارينو وغامبيا. |
En outre, le Pakistan s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد انضمت باكستان إلى مقدمي المشروع. |