ويكيبيديا

    "إلى مقديشيو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Mogadishu
        
    • à Mogadiscio
        
    • à destination de Mogadishu
        
    Sa famille est par la suite rentrée à Mogadishu, où le requérant a travaillé comme commerçant de 1989 à 1991. UN ثم عادت الأسرة إلى مقديشيو حيث عمل مقدم البلاغ كصاحب ورشة من عام 1989 إلى عام 1991.
    Il craint qu'à son retour à Mogadishu, le clan des Hawiye découvre immédiatement à quel clan il appartient et tente de lui extorquer de l'argent. UN ويخشى أنه لدى عودته إلى مقديشيو فإن قبيلة الهاوايه ستتعرف على أصله القبلي فوراً، وستحاول سلب أموال منه.
    D'ailleurs, l'État partie n'a pas l'intention de le renvoyer à Mogadishu. UN ولا تعتزم الدولة الطرف إعادة مقدم الشكوى إلى مقديشيو.
    À plusieurs occasions, Djibouti a envoyé des délégations à Mogadishu. UN وقد أوفدت حكومة جيبوتي في عدة مناسبات مندوبين إلى مقديشيو.
    Partant, le HCR a transféré son bureau de Somalie de Nairobi à Mogadiscio et a commencé à renforcer sa présence dans les régions du sud et du centre du pays. UN ونتيجةً لذلك، قامت المفوضية بنقل مكتبها الخاص بالصومال من نيروبي إلى مقديشيو وبدأت في تعزيز وجودها في الجزأين الجنوبي والأوسط من البلد.
    Le convoi est passé par Belet-Weyn et Jowhar, à destination de Mogadishu. UN وقد توجهت القافلة إلى مقديشيو عن طريق بليت - واين وجوهار.
    Pour des raisons de sécurité, il n'a pas obtenu l'autorisation d'aller à Mogadishu. UN وبسبب الشواغل الأمنية لم تمنح الهيئة إذنا بالسفر إلى مقديشيو.
    7. La Commission s'est rendue à Mogadishu le 30 novembre 1993. UN ٧ - وسافرت اللجنة إلى مقديشيو في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Les membres de l'Assemblée nationale de transition sont revenus à Mogadishu au cours des deux premières semaines d'octobre. UN وعاد أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية إلى مقديشيو خلال الأسبوعين الأولين من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Ils sont rentrés à Mogadishu le 11 juillet 1998, accompagnés de l'envoyé de la Libye pour la Somalie. UN وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال.
    M. Hussein Aidid est rentré à Mogadishu le 13 juillet 1999. UN وعاد حسين عيديد إلى مقديشيو في ١٣ تموز/يوليه.
    Une nouvelle épidémie de choléra en décembre 1997 s’est propagée de Merca à Mogadishu. UN ٢٣ - وقد تفشى وباء الكوليرا من جديد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وانتشر من ميركا إلى مقديشيو.
    Ce matériel, actuellement entreposé dans la base logistique de l'ONU à Brindisi (Italie), sera renvoyé à Mogadishu lorsque les circonstances le permettront. UN وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك.
    L'État partie estime que même si les événements passés peuvent être indicatifs de l'avenir, les incidents passés décrits ne permettent pas d'affirmer qu'il est prévisible que le requérant sera soumis à la torture en cas de retour à Mogadishu. UN وترى الدولة الطرف أنه على الرغم من أن الأحداث السابقة تمثل مؤشراً لما قد يحدث في المستقبل، فإن الأحداث السابقة التي يدعيها مقدم البلاغ لا تشير إلى أنه من المتوقع أن يتعرض للتعذيب إذا أعيد إلى مقديشيو.
    4.11 Même si le requérant est renvoyé à Mogadishu, ce qui n'est pas l'intention de l'État partie, il pourrait se réinstaller dans la région relativement stable du nordouest ou du nordest. UN 4-11 وحتى إذا أعيد مقدم الشكوى إلى مقديشيو وهو ما لا تقترحه الدولة الطرف، فإن بوسع مقدم الشكوى الانتقال داخليا إلى المناطق الشمالية الغربية أو الشمالية الشرقية من المدينة.
    Estimant que la Conférence de Mbagathi n'avait pas permis d'avancer, ils ont dit leur intention de poursuivre leurs efforts pour rétablir la sécurité à Mogadishu et convoquer une conférence somalienne de réconciliation nationale dans le pays. UN وأشاروا إلى عدم إحراز تقدّم يذكر في مؤتمر مباغاتي وأعربوا عن عزمهم مواصلة الجهود الرامية إلى إعادة الأمن إلى مقديشيو وإلى الدعوة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية الصومالية داخل الصومال.
    Le 26 mai, le Premier Ministre est revenu à Mogadishu pour des consultations. UN وعاد رئيس الوزراء إلى مقديشيو في 26 أيار/مايو لإجراء مشاورات.
    99. Il sera nécessaire de transporter jusqu'aux ports ou jusqu'à Mogadishu le matériel et les fournitures de 10 bataillons situés à l'extérieur de Mogadishu aux fins du rapatriement durant le retrait de la Mission de Somalie. UN ٩٩ - سيلزم رصد اعتماد للنقل الداخلي من أجل المعدات واللوازم التي تخص عشر كتائب تتخذ مقرها خارج مقديشيو، سواء إلى الموانئ أو إلى مقديشيو من أجل إعادة الوحدات إلى الوطن خلال انسحابها من الصومال.
    Absence de gestion macroéconomique. Les importantes quantités de billets libellés en shillings somaliens qui sont arrivées à Mogadishu ont causé une inflation galopante. UN 25 - الافتقار إلى الإدارة الاقتصادية الكلية - أدى دخول مبالغ كبيرة من الورقات النقدية المطبوعة حديثا من فئة الشلنات الصومالية إلى مقديشيو إلى انتشار التضخم.
    19. Après l'Accord commun du Caire conclu le 22 décembre 1997, MM. Ali Mahdi, Osman Hassan Ali " Atto " et Hussein Aidid sont revenus à Mogadishu à la fin de janvier 1998. UN ١٩ - في أعقاب إبرام اتفاق القاهرة المشترك في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عاد علي مهدي، وعثمان حسن علي " أتو " وحسين عيديد إلى مقديشيو في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Les civils, en particulier les enfants, les femmes et les personnes âgées en sont les principales victimes. L'Experte indépendante a appris avec une très grande tristesse le meurtre de M. Hassan Gaal. Ce fonctionnaire somalien, membre du Bureau des Nations Unies pour le développement de la Somalie, a été tué le 4 novembre 1998 alors qu'il se rendait de Jowhar à Mogadiscio. UN والمدنيون، وبخاصة الأطفال والنساء والمسنون هم الضحايا الرئيسيون لهذه الهجمات وحزنت الخبيرة المستقلة حزناً شديداً على مقتل السيد حسن قعل، وهو موظف صومالي يعمل لدى مكتب الأمم المتحدة لتنمية الصومال، بينما كان في طريقه من جوهر إلى مقديشيو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En janvier 1999, les employés de Dahla ont de nouveau été priés d'organiser un transport de marchandises depuis Asmara (Érythrée) à destination de Mogadishu. UN 68 - وفي كانون الثاني/يناير 1999، طلب من موظفي دالا مرة أخرى تنظيم شحن شحنة من أسمرة إلى مقديشيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد