ويكيبيديا

    "إلى مقر البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au quartier général de la Mission
        
    • au siège de la Mission
        
    Dans cette optique, nous nous préparons à envoyer des membres des Forces d'autodéfense japonaises pour servir d'officiers d'état-major au quartier général de la Mission. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نستعد لإرسال أفراد من قوات الدفاع الذاتي اليابانية إلى مقر البعثة بصفتهم ضباط أركان.
    L'atelier de transmissions doit être transféré au quartier général de la Mission en 2002 UN ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002
    Sur les 10 agents militaires de liaison présentement affectés à la Mission, 8 ont été détachés aux bureaux régionaux et sous-régionaux et 2 sont affectés au quartier général de la Mission. UN ومن موظفي الاتصال العسكريين العشرة الموفدين حاليا في مهمــة إلى البعثة، أرسل ثمانية إلى المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وأوفد إثنان في مهمة إلى مقر البعثة.
    En conséquence, le personnel de la Commission d'identification et son personnel d'appui a été transféré au quartier général de la Mission où le coût des repas a été couvert par le gouvernement hôte à titre de contribution volontaire en nature. UN ونتيجة لذلك، نقل موظفو لجنة تحديد الهوية وموظفو الدعم إلى مقر البعثة حيث وفرت لهم الحكومة المضيفة الوجبات كتبرعات عينية.
    Cette nouvelle entrée est nécessaire pour répondre à la centralisation des fonctions logistiques dans le périmètre du siège de la Mission ainsi qu'à l'accroissement de la circulation qu'entraînent ces foncions et l'accès fréquent de véhicules lourds au siège de la Mission. UN والمدخل الجديد لازم لإتاحة مركزية المهام اللوجستية ضمن موقع مقر البعثة، فضلاً عن زيادة الحركة الناجمة عن وصول اللوجستيات والمركبات الثقيلة بصورة متواترة إلى مقر البعثة.
    Le personnel civil sera principalement déployé au niveau des États, la priorité étant donnée aux zones les plus touchées par le conflit. Le personnel chargé des questions clefs d'ordre politique, stratégique ou consultatif sera quant à lui basé au quartier général de la Mission, à Djouba. UN وسيجري نشر معظم الموظفين المدنيين على مستوى الولايات مع التركيز على المناطق التي يحتدم فيها النـزاع، بينما ستوكل المهام السياسية والاستراتيجية والاستشارية الرئيسية إلى مقر البعثة في جوبا.
    depuis le quartier général de la Mission et redéploiement de 1 poste P-4 au quartier général de la Mission UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة برتبة ف-3 من مقر البعثة ونقل وظيفة برتبة ف-4 إلى مقر البعثة
    Les membres du personnel recruté sur le plan international en poste au quartier général de la Mission à Dili se rendront régulièrement dans les régions afin de développer les aptitudes des professionnels des médias nationaux. UN وسيقوم الموظفون الدوليون الذين أُوفدوا إلى مقر البعثة في ديلي بزيارات دورية للأقاليم بهدف تعزيز بناء قدرات الموظفين الإعلاميين الوطنيين.
    Étant donné qu'il s'agit de recueillir, traiter et présenter des informations sur les activités des différents secteurs, le Comité considère que les personnes chargées de ces activités dans les secteurs sont les mieux placées pour communiquer au quartier général de la Mission les informations dont celui-ci pourrait avoir besoin. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن مسؤوليات موظفي الشؤون القطاعية ستكون جمع وتجهيز وتقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في مختلف القطاعات، فإن اللجنة تعتقد بأن أولئك الموجودين في القطاعات، الذين يضطلعون بهذه اﻷنشطة، ينبغي أن يكونوا في وضع أفضل لتقديم المعلومات ذات الصلة إلى مقر البعثة ذاته عند اللزوم.
    Il est également proposé de transférer un poste d'assistant informaticien (agent des services généraux recruté au niveau national) du bureau de liaison au quartier général de la Mission pour renforcer l'effectif de la Section des communications et des services informatiques, à Laayoune. UN 16 - يُقترح أيضاً نقل وظيفة مساعد شؤون تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمات العامة الوطنية، من مكتب الاتصال إلى مقر البعثة بهدف تعزيز قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، بالعيون.
    Personnel recruté sur le plan international - variation nette nulle (transfert de 1 poste P-4 du secteur ouest au quartier général de la Mission) UN الموظفون الدوليون: تغيير صاف قدره صفر (نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من القطاع الغربي إلى مقر البعثة)
    Le Bureau des affaires politiques et civiles affectera un spécialiste des affaires politiques de classe P-5 au quartier général de la Mission à N'Djamena. UN 38 - وسيوفد مكتب الشؤون السياسية والمدنية موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) إلى مقر البعثة في نجامينا.
    Déployé au quartier général de la Mission à N'Djamena, il fera rapport et apportera son concours au Représentant spécial du Secrétaire général sur toutes les questions militaires et supervisera les officiers de liaison sur le plan opérationnel. UN وسيقوم كبير موظفي الاتصال العسكري بتقديم التقارير وتوفير الدعم للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بجميع المسائل العسكرية، وسيكون مخوّلاً لممارسة رقابة شاملة على العمليات التي يضطلع بها ضباط الاتصال العسكري في البعثة وسيوفَد إلى مقر البعثة في نجامينا.
    Outre les destructions, le quartier général de la MONUIK et le point de passage de la MONUIK à Oumm Qasr ont été occupés par les forces britanniques, tout comme le camp Khor, lorsqu'elles ont construit un pipeline pour transporter l'eau de la station de traitement du camp au quartier général de la Mission à Oumm Qasr. UN وفي معسكر حور على الجانب الكويتي من الحدود لحقت أضرار بسطح حظيرة طائرات الكتيبة البنغلاديشية وبإحدى شاحنات البعثة وفضلا عن ذلك الدمار، احتلت القوات البريطانية مجمع مقر البعثة ونقطة العبور في أم قصر ومعسكر خور حيث قامت بمد خط أنابيب مياه من وحدة معالجة المياه بالمعسكر إلى مقر البعثة في أم قصر.
    La majorité du personnel civil devrait être déployé au niveau des États, prioritairement dans les zones de conflit, tandis que les principales fonctions politiques, stratégiques et consultatives seront exercées au quartier général de la Mission, à Djouba. UN ومن المتوقع أن يتم نشر معظم الموظفين المدنيين على مستوى الولايات مع التركيز على المناطق التي يحتدم فيها النـزاع، بينما ستُحال المهام السياسية والاستراتيجية والاستشارية الرئيسية إلى مقر البعثة في جوبا.
    b Comprend le personnel du Bureau du Directeur de l'administration, du Groupe du budget et du contrôle des coûts, du Groupe de la planification administrative et des politiques et le personnel de la Section de la sécurité aérienne affecté au quartier général de la Mission. UN (ب) تشمل موظفي المكتب المباشر لمدير الإدارة، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة التخطيط الإداري والسياسة العامة، وموظفي قسم سلامة الطيران الموفدين إلى مقر البعثة.
    Le Département a indiqué au Comité qu'à la MONUG, le personnel de direction avait donné aux chefs de section et aux responsables de l'administration des différents secteurs des instructions mettant l'accent sur la nécessité de respecter strictement les procédures établies en ce qui concerne l'approbation des congés et la présentation dans les délais des demandes de congé au quartier général de la Mission. UN 338 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أصدرت تعليمات لرؤساء الأقسام والموظفين الإداريين في القطاعات تشدد فيها على أهمية الامتثال الدقيق للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالموافقة على الإجازات وتقديم نماذج الإجازات في الوقت المناسب إلى مقر البعثة.
    Le poste de chef de liaison de la police (P-5) actuellement financé sur les crédits budgétaires du bureau de liaison de Khartoum serait transféré au quartier général de la Mission à Al-Fasher en tant que poste de directeur général de la police (P-5). UN ويُقترح نقل وظيفة كبير ضباط الاتصال الشُرطيين (ف- 5)، وهي مدرجة حاليا في ميزانية مكتب الاتصال بالخرطوم، إلى مقر البعثة في الفاشر لتحل محل وظيفة رئيس أركان الشرطة (ف-5).
    25. Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, M. Anthony Banbury, est arrivé au siège de la Mission à Accra le 29 septembre 2014 et tient des consultations avec les autorités nationales et d'autres partenaires en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, les pays les plus touchés. UN 25 - وقد وصل الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، السيد أنتوني بانبوري، إلى مقر البعثة في أكرا في 29 أيلول/ سبتمبر 2014 وهو يجري مشاورات مع السلطات الوطنية وشركاء آخرين في سيراليون وغينيا وليبريا، وهي البلدان الأكثر تضررا.
    Or, comme il est indiqué au paragraphe 38 du projet de budget, un spécialiste hors classe des affaires politiques (P-5) doit être affecté au siège de la Mission à N'Djamena pour assurer la liaison entre le siège de la Mission et le poste de commandement avancé à Abéché pour tout ce qui a trait aux affaires politiques. UN وكما جاء في الفقرة 38 من تقرير الميزانية، سيجري نشر موظف أقدم للشؤون السياسية برتبة ف-5 من مكتب الشؤون السياسية والمدنية في أبيشي إلى مقر البعثة في نجامينا لإجراء الاتصال بين مقر البعثة والمقر المتقدم في أبيشي بشأن جميع المسائل المتعلقة بالشؤون السياسية.
    L'Administration de la Mission se compose du Bureau du chef de l'administration, du Bureau des services administratifs et du Bureau des services techniques, qui offrent un appui administratif et logistique efficace au siège de la Mission à Kaboul ainsi qu'aux bureaux régionaux et aux bureaux sous-régionaux dans le pays. UN 58 - تتألف إدارة البعثة من مكتب كبير الموظفين الإداريين، ومكتب الخدمات الإدارية ومكتب الخدمات التقنية التي تقدم الدعم الإداري واللوجستي الفعال إلى مقر البعثة في كابل وإلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في عموم البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد