ويكيبيديا

    "إلى مقر الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au siège de la police
        
    • au quartier général de la police
        
    • au poste de police
        
    • dans les locaux de la police
        
    • conduits au poste
        
    • au commissariat central
        
    • au commissariat de police
        
    Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. UN وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة.
    Ils l'avaient ensuite conduit au siège de la police judiciaire, où on aurait donné l'ordre de le transporter à l'hôpital. UN وبعد ذلك، أفيد بأنهم نقلوه إلى مقر الشرطة القضائية حيث أمر بنقله منها إلى المستشفى.
    Il aurait été battu par les membres de la PTJ qui l'auraient ensuite transféré au siège de la police où il aurait été menotté et pendu par les bras, position dans laquelle il aurait reçu de nombreux coups à l'estomac. UN ويُزعم أن هؤلاء قد قاموا بضربه ثم نقلوه إلى مقر الشرطة حيث تم تكبيل يديه، فيما يبدو، وعُلق من ذراعيه، ويُزعم أنه قد تعرض وهو في هذا الوضع لضرب متكرر على معدته.
    Selon les informations reçues, ces hommes faisaient partie d'un groupe de 18 personnes qui ont été arrêtées et conduites au quartier général de la police dans la ville de Liquisa. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن هؤلاء الأشخاص كانوا جزءاً من مجموعة قوامها 18 رجلاً تم إلقاء القبض عليهم واقتيادهم إلى مقر الشرطة في بلدة ليكويزا.
    Ils ont ensuite été envoyés au quartier général de la police militaire et de là affectés à la garde du réservoir d'eau à Bairro Pite. UN ثم أُرسلوا إلى مقر الشرطة العسكرية، ومنه إلى خزان المياه في بايرو بيتي لحراسته.
    Lewis, Dave et moi irons au poste de police. Open Subtitles لويس، أنتِ ودايفد معي سنذهب إلى مقر الشرطة المحلية.
    M. Garcés Loor a été emmené dans les locaux de la police judiciaire. UN ثم اقتيّد السيد غارسيس لور إلى مقر الشرطة القضائية.
    Par la suite, M. Nieto Quintero a été détenu dans un centre de détention militaire, puis au siège de la police militaire, au Fort Tiuna. UN وبعد ذلك، سُلِب السيد نييتو كينتيرو حرّيَته في أحد مراكز الاحتجاز العسكرية؛ ثم نُقِل إلى مقر الشرطة العسكرية في فويرتي تيُونا.
    Les conseillers seraient affectés au siège de la police nationale à Abidjan, dans les huit préfectures de police et les deux légions de gendarmerie du Sud, ainsi que dans les quatre préfectures et les deux légions de gendarmerie du Nord. UN وسوف يوفد المستشارون إلى مقر الشرطة الوطنية في أبيدجان، وفي أقسام الشرطة الثمانية، وفيلقي الدرك في الجنوب، وكذلك إلى أقسام الشرطة الأربعة وفيلقي الدرك في الشمال.
    Ils auraient été transférés au siège de la police de Jakarta le 15 mars, où ils auraient été, à diverses reprises, torturés à l'électricité pour les obliger à révéler l'endroit où se trouvait Andi Arief et d'autres dirigeants du PRD. UN ويدعى أنهم نقلوا إلى مقر الشرطة في جاكارتا في 15 آذار/مارس حيث تعرضوا مراراً للتعذيب بالصدمات الكهربائية لحملهم على الإدلاء بمعلومات عن مكان أندي عريف وزعماء آخرين للحزب الشعبي الديمقراطي.
    518. Gülcin Özgür, 15 ans, aurait été arrêtée le 13 juin 1996 à son domicile et conduite au siège de la police de Mersin. UN ٨١٥- وأفيد أن غيلتشين أوصغير، وعمرها ٥١ عاماً، قد احتُجزت في ٣١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ من منزلها واقتيدت إلى مقر الشرطة في ميرسين.
    2.5 Après les perquisitions, quatre membres de la famille, dont le second auteur, ont été arrêtés et conduits au siège de la police régionale, à Pec. UN 2-5 وبعد عملية التفتيش، ألقي القبض على أربعة أفراد من الأسرة بمن فيهم صاحب البلاغ الثاني واقتيدوا إلى مقر الشرطة الإقليمية في بيك.
    Le 15 juin 2001, vers 11 heures du matin, l'auteur a été conduit au siège de la police à Athènes, où on a pris des photos de lui alors qu'il avait encore les menottes. UN وحوالي الساعة 11 صباحاً من يوم 15 حزيران/يونيه 2001 نُقل صاحب البلاغ إلى مقر الشرطة في أثينا حيث أُلتقطت له صور وهو لا يزال مقيد اليدين.
    Au cours de leur séjour au Timor oriental, les membres de l'équipe n'ont pu rencontrer qu'un seul dirigeant du Conseil national de résistance du Timor, M. Leandro Isaac, qui s'était réfugié au quartier général de la police à Dili. UN ولم يتقدم سوى قائد واحد من مجلس المقاومة الوطنية لتيمور، السيد لياندرو آيزك، الذي كان قد لجأ إلى مقر الشرطة في ديلي، للالتقاء ببعض أعضاء الفريق خلال إقامتهم في تيمور الشرقية.
    L'identité de l'auteur d'une déclaration doit être gardée secrète, sauf en cas d'infraction visant les responsables désignés pour envoyer immédiatement le rapport ou concernant la communication d'informations au quartier général de la police nationale. UN ويتعين إذن إبقاء هوية المصرح أمرا سريا مكتوما عن أطراف ثالثة. ويعطى استثناء من هذا الحكم إذا ما لحقت إهانة بالمسؤولين المعينين لتقديم تقرير فوري، أو إذا تعلق الأمر بنقل المعلومات إلى مقر الشرطة الوطنية.
    :: Compte tenu de ce qui précède, si l'agent des douanes a des raisons de soupçonner une personne de se livrer au blanchiment de fonds, il doit immédiatement en faire rapport, d'une manière précise et sous une forme donnée, au quartier général de la police nationale. UN :: إذا ما أدت الالتزامات المذكورة أعلاه للأشخاص العابرين للحدود إلى اشتباه، تقوم عليه الأدلة، في غسل للأموال فإنه ينشأ التزام يوجب على إدارة الجمارك اتخاذ إجراء فوري. وفي مثل هذه الحالة، يكون موظف الجمارك ملزما بتقديم تقرير فوري إلى مقر الشرطة الوطنية بشكل وطريقة حازمين.
    Pendant qu'on l'escortait au poste de police de Zougdidi, la patrouille a été interceptée et désarmée par un contingent géorgien, puis détenue. UN وبينما كانت الدورية مصحوبة بمرافقين في طريقها إلى مقر الشرطة في زوغديدي، قامت وحدة مسلحة من أفراد إنفاذ القانون الجورجيين بإيقافها ونزع أسلحتها، كما احتجزتها عقب ذلك.
    Voulant se rendre au poste de police, le chef d'état-major de la force de maintien de la paix de la CEI s'est vu refuser l'accès, tout comme la patrouille de la MONUG qui est intervenue après l'incident. UN ورُفض دخول رئيس أركان قوة حفظ السلام إلى مقر الشرطة في أول الأمر، كما حدث ذلك مع دورية البعثة التي حضرت استجابة لذلك الوضع.
    Arrivé du Brésil à bord d'un vol commercial, le suspect était en train d'être conduit dans les locaux de la police judiciaire pour être interrogé lorsqu'une quinzaine d'agents de la Police d'intervention rapide feront irruption pour s'emparer de lui. UN وأثناء نقل المشتبه فيه، الذي قدُم، حسبما أفيد، من البرازيل على متن رحلة جوية تجارية، إلى مقر الشرطة القضائية لاستجوابه، وصلت مجموعة من حوالي 15 من أفراد شرطة التدخل السريع واقتادوه عنوة.
    En 1992, sa mère a obtenu officieusement confirmation que Mazen Kana se trouvait à la prison de Palmyre : lorsqu'elle est allée dans les locaux de la police militaire à Damas pour demander l'autorisation de rendre visite à son fils, le responsable, après avoir vérifié le nom dans un registre, l'a informée que son fils était détenu à Palmyre et serait libéré prochainement. UN وفي عام ٢٩٩١، تلقت أمه تأكيداً غير رسمي يفيد بأنه محتجز في سجن تدمر؛ وعليه توجهت إلى مقر الشرطة العسكرية في دمشق لطلب إذن بزيارة ابنها، وتأكد الموظف المسؤول من اسمها في سجل وقال لها إن ابنها محتجز في سجن تدمر وأنه سيطلق سراحه قريبا.
    Par la suite, on les aurait fait monter dans un minibus où ils auraient été battus et ils auraient été conduits au poste central de Maripérez. UN ثم قاموا بوضعهما، حسبما أفادت به التقارير، في حافلة ركاب صغيرة حيث تعرضا للضرب ثم نقلا إلى مقر الشرطة في ماريبيريز.
    Ensuite ils ont été renvoyés au commissariat central, séparés et torturés à la chignole sur la poitrine. UN ثم أعيدا إلى مقر الشرطة المركزي متفرقين وعذبا بخرم صدريهما بالمثقاب.
    Une grande partie des personnes auxquelles la Rapporteuse spéciale a parlé ont dit qu’elles s’étaient rendues au commissariat de police local pour demander à la police de les protéger, mais celle-ci avait apparemment refusé d’intervenir. UN وقال كثير من اﻷشخاص الذين تكلمت معهم المقررة الشخصية إنهم ذهبوا إلى مقر الشرطة المحلية يلتمسون الحماية، بيد أن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو التدخل لحمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد