ويكيبيديا

    "إلى مكان آمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en lieu sûr
        
    • dans un endroit sûr
        
    • mettre à l'abri
        
    • un lieu sûr
        
    • mettre en sécurité
        
    Recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. UN ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. UN ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement ce qui reste et s'en débarrasser en lieu sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Récupérer précautionneusement ce qui reste et s'en débarrasser dans un endroit sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Récupérer précautionneusement ce qui reste et s'en débarrasser dans un endroit sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    En effet, quitter Gaza était le seul moyen de se mettre à l'abri. UN والواقع أن مغادرة غزة كانت هي السبيل الوحيد الذي يمكّن المرء من أن ينجو بنفسه ويلجأ إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN تجمع البقايا بعناية ثم ترفع إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN وتجمع البقايا بعناية ثم تنقل إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement ce qui reste et s'en débarrasser en lieu sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Après cet avertissement, étant informée de l'opération prévue, la majorité de la population civile est partie se mettre en lieu sûr avant l'attaque. UN وبعد هذه التحذيرات، انتقلت غالبية السكان المدنيين من خوجالي، بعد إبلاغهم بالعملية المخطط لها، إلى مكان آمن قبل الحادث.
    Mme Rita Retnaningtyas, une Indonésienne, infirmière stagiaire à l'hôpital de Miyagi, a évacué 120 patients de l'hôpital pour les conduire en lieu sûr juste avant l'arrivée du tsunami. UN قامت السيدة ريتا ريتنانغتيغاس، وهي ممرضة إندونيسية متقدمة للتوظيف ومتدربة في مستشفى مياغي، بإجلاء 120 مريضاً من المستشفى إلى مكان آمن قبل وقت قصير من وصول التسونامي.
    Il a suggéré de faire transporter les véhicules du convoi en lieu sûr et a proposé la caserne Helou à Beyrouth. UN واقترح بأن تنقل المركبات التابعة للموكب إلى مكان آمن هو ثكنة الحلو في بيروت.
    M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire. UN ونقل السيد بيتشيش إلى مكان آمن لمواصلة استجوابه.
    À la suite de cet avertissement, étant informés de l'opération prévue, les habitants de la ville ont toutefois pour la plupart décidé d'aller se mettre en lieu sûr. UN وعقب التحذيرات، قررت أغلبية السكان المدنيين في خوجالي، الذين علموا بالعملية المخطط لها، الانتقال إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN وتجمع البقايا بعناية ثم تنقل إلى مكان آمن.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN تجمع البقايا بعناية ثم ترفع إلى مكان آمن.
    Je serais heureux de vous déposer sur le chemin dans un endroit sûr. Open Subtitles سأكون سعيدًا بتوصيلكِ إلى مكان آمن خلال الطريق
    Certaines nettoyaient, changeaient les draps, et m'aidaient à tenir la boutique jusqu'à qu'on puisse les envoyer dans un endroit sûr. Open Subtitles بعضهم للتنظيف ، وتغيير الملاءت، و وساعدوني بالحافظ على المكان يعمل ' يمكن أن ننتقل' جميعا إلى مكان آمن.
    Emmenez-le dans un endroit sûr et dites-le à la police. Open Subtitles خذه إلى مكان آمن ودع الشرطة تعلم عن مكانه
    Je lui ai dit de se mettre à l'abri. Open Subtitles وضعتها في سيارة أجرة وأخبرتها أن تذهب إلى مكان آمن
    Mets le pasteur dans un lieu sûr où il ne se fera pas de mal, comme un hôpital psychiatrique. Open Subtitles هل يمكنك نقل القِس إلى مكان آمن بحيث لا يستطيع جرح نفسه؟ كمستشفى الأمراض النفسية؟
    Alors, on doit vous mettre en sécurité, votre frère et vous. Open Subtitles ولهذا علينا أن نأخذك أنتِ وأخاك إلى مكان آمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد