ويكيبيديا

    "إلى ملاوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Malawi
        
    • le Malawi
        
    • à destination du Malawi
        
    Le Haut Commissariat a participé à des missions communes organisées avec la Division de l’assistance électorale, en particulier au Malawi. UN وشاركت المفوضية في بعثات مشتركة مع شعبة المساعدة الانتخابية، ومن أبرزها البعثة التي أوفدت إلى ملاوي.
    le Malawi a accueilli un grand nombre de réfugiés en provenance du Mozambique, qui ont commencé à arriver en grand nombre au Malawi en 1986. En 1992, le nombre de réfugiés s'élevait à environ 1,5 million. UN لقد استضافت ملاوي عددا كبيرا من اللاجئين من موزامبيق، بدأوا دخولهم إلى ملاوي بأعداد كبيرة في عام ١٩٨٦، وبحلول عام ١٩٩٢ زاد عــدد اللاجئين فــي البلاد إلى مليون ونصف مليون فرد.
    Une mission a été envoyée au Malawi, afin de mettre au point une application concrète de cette approche et d'élaborer un rapport sur le processus de formulation du programme de pays. UN وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
    Je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, que toute aide accordée au Malawi sera utilisée pour les besoins et au profit des groupes auxquels elle est destinée. UN وأود أن أطمئنكم، سيدي الرئيس، إلى أن أية مساعدة تقدم إلى ملاوي ستستخدم للغرض المحدد لها وتوجه إلى الفئة المقصودة.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial fait part de certaines considérations préliminaires sur les situations en question, en l'occurrence uniquement à propos de sa visite au Malawi. UN وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي.
    Je me souviens de la visite qu'il a effectuée l'année dernière au Malawi, dans le Village du Millénaire. UN أتذكر زيارته إلى ملاوي في العام الماضي، عندما جاء لزيارة قرية الألفية.
    Les habitants du village de Mwandama attendent impatiemment son retour, et ils m'ont chargé de lui demander de revenir au Malawi, lorsqu'il en aura le temps. UN وينتظر أهل قرية موانداما عودته بفارغ الصبر، وكلفوني أن أطلب إليه، عندما يسمح له الوقت، العودة إلى ملاوي.
    Elle a également mentionné les conditions carcérales insatisfaisantes et demandé au Malawi de modifier sa stratégie pour résoudre ces problèmes. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أوضاع معيشية غير مرضية في السجون وطلبت إلى ملاوي أن تتوسّع في استراتيجيتها لتتصدى لهذه المسائل.
    Elle a demandé au Malawi de faire part de ses meilleures pratiques dans le domaine du droit à l'alimentation. UN وطلبت مصر إلى ملاوي أن تُطلعها على أفضل ممارساتها في ما يتعلق بالحق في الغذاء.
    Le Mozambique a demandé au Malawi de faire part de son expérience dans le domaine de la réforme des polices et de la politique carcérale. UN وطلبت موزامبيق إلى ملاوي أن تُطلعها على تجربتها في ميداني الشرطة وإصلاح السجون.
    Pour ce qui est de l'Objectif no 8, sur l'instauration d'un partenariat pour le développement, en 2011, l'organisation a envoyé des ordinateurs et des livres au Malawi. UN وفي ما يتعلق بالهدف 8، بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، أرسلت المنظمة في عام 2011 حواسيب وكتب إلى ملاوي.
    À cet égard, l'exemple de l'aide apportée au Malawi par le Department for International Development du Royaume-Uni (DFID) est instructif. UN وتعد حالة المساعدة التي تقدمها وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة إلى ملاوي مفيدة.
    Des missions ont été dépêchées en Namibie et au Malawi pour élaborer une stratégie de prévention de la violence dans les écoles. UN وأرسلت بعثات إلى ملاوي وناميبيا لوضع إستراتيجية لمنع العنف في المدارس.
    Aide humanitaire d'urgence au Malawi UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ملاوي
    Aide humanitaire d'urgence au Malawi UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ملاوي
    Une assistance électorale a été apportée au Malawi. UN كما قدمت إلى ملاوي مساعدة انتخابية.
    Tenant compte des conclusions et recommandations de la mission interinstitutions envoyée au Malawi en 1991, s'agissant en particulier de la nécessité de renforcer l'infrastructure socio-économique du pays pour qu'il puisse assurer aux réfugiés les secours humanitaires immédiatement indispensables tout en répondant aux besoins du développement national à long terme, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج وتوصيات البعثة المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى ملاوي في عام ١٩٩١، ولا سيما بشأن الحاجة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية للبلد لتمكينه من تلبية احتياجات اﻹغاثة اﻹنسانية الفورية للاجئين، فضلا عن احتياجات التنمية الوطنية الطويلة اﻷجل للبلد،
    II importe de noter que l'esprit général qui inspire ces dispositions suppose que seuls les hommes peuvent faire venir des < < femmes étrangères > > au Malawi. UN 141 - وجدير بالملاحظة أن الروح العامة للحكم تفترض أن الرجال وحدهم يمكن أن يستوردوا نساء إلى ملاوي.
    2. Rapport de la visite sur le terrain au Malawi, 8-12 avril 2013 UN 2 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى ملاوي التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي لليونيسيف، 8-12 نيسان/أبريل 2013
    2. Rapport de la visite sur le terrain au Malawi, 8-12 avril 2013 UN 2 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى ملاوي التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي لليونيسيف، 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013
    Cette situation était encore aggravée par une augmentation des exportations non officielles de ciment à destination du Malawi et de la République démocratique du Congo (y compris par la contrebande). UN واقترن هذا الأمر بارتفاع صادرات الأسمنت غير الرسمية إلى ملاوي وجمهورية الكونغو الديمقراطية (بما في ذلك التهريب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد