ويكيبيديا

    "إلى مليون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en mille
        
    • million de
        
    • à un million
        
    • million d
        
    • d'un million
        
    • en millions de
        
    Coupe-le en mille morceaux. C'était mon premier vrai copain. Open Subtitles قطّعيه إلى مليون قطعة. كان صديقي الحقيقي الأول.
    J'ai une politique stricte contre les étrangers qui veulent me découper en mille morceaux. Open Subtitles حسناً لدى سياسه صارمه ضد أن يقطعنى الغرباء إلى مليون قطعه حقاً ؟
    La peine proposée va d'une amende de 200 000 à 1 million de baht à la peine capitale. UN وتتراوح العقوبة المقترحة بين الغرامة بمبالغ قيمتها من 000 200 إلى مليون باهت، إلى عقوبة الإعدام.
    Un transporteur, qui est également propriétaire de son bâtiment peut, en application de la présente convention, être tenu de verser un million de dollars. UN فالناقل الذي يكون هو نفسه صاحب السفينة قد يكون مسؤولاً بموجب الاتفاقية الحالية، ومثلاً بمبلغ يصل إلى مليون دولار.
    Bureau de Juba On s'attend à une augmentation sensible des retours au Sud-Soudan, qui pourraient atteindre jusqu'à un million par an en 2007 et en 2008. UN يتوقع أن تزداد العودة إلى جنوب السودان كثيرا في عامي 2007 و 2008، حيث قد يصل حجمها في كل من هذين العامين إلى مليون.
    Tout auteur d'un acte de terrorisme serait passible de la réclusion perpétuelle et d'une amende pouvant aller jusqu'à un million de pesos. UN وسيكون المذنب بارتكاب عمل إرهابي عرضة للسجن المؤبد وغرامة يمكن أن تصل إلى مليون بيزو.
    Le nombre de réfugiés se trouvant dans les camps devrait augmenter de 3,5 % par an pour atteindre 1 million d'ici la fin de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    L'interruption de ce projet vital d'approvisionnement en eau expose près d'un million de Somalis aux maladies transmises par l'eau. UN ويعرض توقف مشروع امدادات المياه الحيوي هذا عددا يصل إلى مليون صومالي لﻷمراض التي تنقلها المياه.
    Je t'ai donné mon cœur et tu l'as brisé en mille morceaux. Open Subtitles لقد أعطيتك قلبى ولقد مزقته إلى مليون قطعة
    Mon coeur était brisé en mille morceaux, mais malheureusement mon esprit était toujours intact, Open Subtitles قلبي كان محطم إلى مليون قطعة لكن للأسف عقلي لا يزال سليماً
    Non, le verre est cassé en mille morceaux éparpillés sur le sol. Open Subtitles كلا، الكأس مُحطمة إلى مليون قطعة تملأ أرجاء الأرض
    Parce que tu m'as brisé le cÅ"ur en mille morceaux. Open Subtitles لأنك حطمت قلبي إلى مليون قطعة صغيرة
    Ses informations et ses services parviennent à environ un million de femmes, d'hommes et d'adolescents chaque année. UN وتصل معلومات وخدمات الاتحاد إلى مليون امرأة ورجل وشاب تقريباً كل عام.
    Le déficit pourrait atteindre 1 million de dollars. UN وقد تصل العجوزات في الميزانية إلى مليون دولار.
    En 2010, il a pu une nouvelle fois accorder des subventions jusqu'à concurrence d'un montant d'un million de dollars en faveur d'initiatives menées pour la plupart sur trois années. UN وفي عام 2010، قدم الصندوق مجدداً منحاً وصلت إلى مليون دولار، ونالت غالبية متلقي المنح منحاً مدتها ثلاث سنوات.
    :: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; UN :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء.
    Les peines peuvent atteindre jusqu'à un million de dollars pour les sociétés et jusqu'à 250 000 dollars d'amendes et 10 ans de prison pour les particuliers. UN والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات.
    Nous espérons faire passer à un million le nombre des enfants et jeunes musiciens en 2008. UN ونأمل أن نرفع هذا العدد عام 2008 إلى مليون موسيقي طفل ومراهق.
    Les hostilités en Somalie, particulièrement à Mogadiscio, ont fait passer le nombre estimé de déplacés internes à un million. UN فقد أدى القتال في الصومال، لا سيما في مقديشو، إلى رفع العدد المقدّر للمشردين داخل الصومال إلى مليون شخص.
    Notre réseau a touché un million d'Africains dans ses programmes de lutte contre le VIH/sida en 2002. UN ووصلت شبكتنا في عام 2002 إلى مليون أفريقي من خلال برامجنا الخاصة بالفيروس والإيدز.
    Pourquoi tu prendrais pas ta déclaration d'amour pour la déchirer en millions de morceaux ? Open Subtitles لماذا لا تأخدي فقط عقد الحب وتمزقينه إلى مليون قطعة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد