Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري. |
Pour apporter la preuve qu'il n'a pas fait de fausse déclaration concernant la position de l'Union européenne, il fera parvenir un exemplaire du document en question au représentant de l'Algérie. | UN | ودليلا على أنه لم يحرف موقف الاتحاد الأوروبي، فإنه سيرسل نسخة من النص ذي الصلة إلى ممثل الجزائر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, M. Hamza Khelif. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر السيد حمزة خليف. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر السفير السيد مغلاوي. |
L'orateur remercie le représentant de l'Algérie de son invitation et se réjouit de la perspective de se rendre dans son pays. | UN | 65 - وتوجهت بالشكر إلى ممثل الجزائر لما وجهه من دعوة وقالت إنها تتطلع إلى زيارة بلاده. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل الجزائر السفير مغلاوي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجزائر. |