ويكيبيديا

    "إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Coordonnateur des secours d'urgence
        
    • le Coordonnateur des secours d'urgence
        
    1. Recommandations destinées au Coordonnateur des secours d'urgence UN توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    À cette occasion, le Secrétaire général de Caritas Internationalis s'est joint au Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Directrice exécutive du PAM. UN وانضم الأمين العام لمنظمة كاريتاس الدولية إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المديرة التنفيذية للبرنامج في هذا الحدث الأخير.
    Le Secrétaire général devrait demander au Coordonnateur des secours d'urgence, en sa qualité de Président du CPI, de renforcer le rôle de ce dernier dans le système d'alerte rapide et la planification d'urgence. UN ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بصفته رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يُعزِّز مهام هذه اللجنة وهي الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة.
    Pour combler ces lacunes, le Secrétaire général a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de veiller à ce que les différents organismes répondent effectivement aux besoins de protection et d'assistance des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN ولمعالجة هذه الفجوات، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخليا معالجة فعالة.
    le Coordonnateur des secours d'urgence a reçu mandat de jouer le rôle central dans la coordination au sein du système de l'aide et de la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وثمة ولاية تعين إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة التنسيق المركزية في المنظومة بشأن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم.
    Le Secrétaire général devrait demander au Coordonnateur des secours d'urgence, en sa qualité de Président du CPI, de dresser un modèle des structures de coordination entre les organismes. UN ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يضع نموذجاً لهياكل التنسيق فيما بين المؤسسات.
    9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent inter-organisations ; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    L'équipe d'évaluation a noté que dans certains cas l'élaboration des propositions sur le terrain prenait beaucoup de temps, et a attiré l'attention sur les cas du Soudan et du Mozambique où il a fallu trois semaines pour présenter les propositions finales au Coordonnateur des secours d'urgence. UN 31 - ولاحظ التقييم أنه في بعض الحالات استغرق إعداد المقترحات في الميدان وقتاً طويلاً. وضرب أمثلة بحالتي السودان وموزامبيق حيث استغرق إعداد المقترحات النهائية ثلاثة أسابيع قبل تقديمها إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Dès le mois de mars, le Coordonnateur spécial devra recommander au Coordonnateur des secours d'urgence de prendre des mesures pour assurer le suivi du processus d'examen, y compris des initiatives à long terme concernant la formation et le renforcement des capacités, les arrangements relatifs à la coordination interinstitutions et l'élaboration de politiques interinstitutions au sujet des questions relatives aux déplacements internes. UN ويتعين أصلاً قبل حلول آذار/مارس أن يكون المنسق الخاص قد قدم توصيات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بما يراه مناسبا من أحكام لتأمين متابعة عملية الاستعراض، بما في ذلك خطط تبني مبادرات أطول أجلاً فيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات ووضع ترتيبات التنسيق المشترك بين الوكالات والسياسات المشتركة بين الوكالات بشأن قضايا التشرد الداخلي.
    f) Étant donné qu'il convient de tisser des liens plus étroits entre le dispositif d'intervention et le système de coordination de l'aide humanitaire en cas d'accident nucléaire, le Secrétaire général demandera au Coordonnateur des secours d'urgence et au Président du Comité permanent interorganisations d'étudier les moyens de renforcer les capacités en la matière des organisations membres du Comité. UN (و) بالنظر إلى الحاجة إلى إقامة صلة أوثق بين نظام الاستجابة النووية ونظام لتنسيق العمل الإنساني في حالة الحوادث النووية، سيطلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دراسة سبل تعزيز قدرات منظمات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا المجال.
    En avril 2001, sur la base des conclusions de ces missions et à la suite de consultations entre les membres et les membres permanents du Comité, le coordonnateur spécial a présenté son rapport d'activité au Coordonnateur des secours d'urgence, dans lequel il émet des propositions visant à renforcer les interventions interinstitutions sur le terrain ainsi que la capacité d'appui à l'échelon central. UN 62 - وفي نيسان/أبريل 2001، قام المنسق الخاص، استنادا إلى النتائج التي توصلت إليها هذه البعثات وعقب إجراء مشاورات بين أعضاء اللجنة المشتركة وأعضائها الدائمين، برفع تقريره المؤقت إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ عرض فيه الخطوط العريضة لمقترحات تتعلق بتعزيز الاستجابة المشتركة بين الوكالات في الميدان وتمتين قدرة الدعم على مستوى المقر.
    Ayant récemment procédé à un bilan du Fonds central d'intervention, la FAO a estimé qu'en moyenne, le délai de préavis nécessaire à compter de la présentation initiale d'un projet par une équipe de pays pour l'action humanitaire/équipe de pays des Nations Unies au Coordonnateur des secours d'urgence était de 35 jours pour le guichet interventions d'urgence et de 51 jours pour le guichet financement insuffisant. UN 136- وقد ذكرت الفاو، في استعراضها مؤخراً لوظيفة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، أن متوسط المهلة الزمنية الحقيقية اللازمة هو 35 يوماً بعد أول تقديم لاقتراح من فريق الأمم المتحدة القطري/الفريق القطري للعمل الإنساني إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لإيصاله إلى نافذة الرد السريعة، و51 يوماً بعد التقديم الأول إلى نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل().
    Ayant récemment procédé à un bilan du Fonds central d'intervention, la FAO a estimé qu'en moyenne, le délai de préavis nécessaire à compter de la présentation initiale d'un projet par une équipe de pays pour l'action humanitaire/équipe de pays des Nations Unies au Coordonnateur des secours d'urgence était de 35 jours pour le guichet interventions d'urgence et de 51 jours pour le guichet financement insuffisant. UN 136 - وقد ذكرت الفاو، في استعراضها مؤخراً لوظيفة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، أن متوسط المهلة الزمنية الحقيقية اللازمة هو 35 يوماً بعد أول تقديم لاقتراح من فريق الأمم المتحدة القطري/الفريق القطري للعمل الإنساني إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لإيصاله إلى نافذة الرد السريعة، و51 يوماً بعد التقديم الأول إلى نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل().
    13. Prie également le Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations; UN 13 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    47. Pour combler ces lacunes, le Coordonnateur des secours d'urgence s'est vu confier la responsabilité de faire en sorte qu'il soit mieux répondu, dans le cadre interorganisations, aux besoins d'assistance et de protection des personnes déplacées. UN 47- ولمعالجة تلك الفجوات، عُهد إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمسؤولية كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً معالجة فعالة.
    Il a par ailleurs prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport avant le 20 mars 2014 et de nouveau avant le 20 septembre 2014. UN وطلب المجلس أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا بحلول 20 آذار/مارس 2014 وآخر بحلول 20 أيلول/سبتمبر 2014.
    À New York, le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires aide le Coordonnateur des secours d'urgence et Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires à s'acquitter de ses fonctions de président des deux comités. UN 27-22 وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في نيويورك الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفته رئيسا للجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد