ويكيبيديا

    "إلى منطقة البحر الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux Caraïbes
        
    • la région des Caraïbes
        
    • les pays des Caraïbes
        
    L'industrie touristique cubaine a enregistré en 2009 un manque à gagner de 1,03 milliard de dollars, imputable à l'interdiction faite aux citoyens américains de se rendre à Cuba, en prenant comme hypothèse que 15 % des touristes américains qui se rendent aux Caraïbes viendraient à Cuba si cette destination ne leur était pas interdite. UN وسجل قطاع السياحة الكوبية في عام 2009 عجزا قدره 1.03 بليون دولار يُعزى إلى منع المواطنين الأمريكيين من السفر إلى كوبا، وذلك على أساس أن 15 في المائة من السياح الأمريكيين الذين يتوجهون إلى منطقة البحر الكاريبي كانوا سيزورون كوبا لو لم يكونوا ممنوعين من ذلك.
    Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud. UN وكان هناك على مدى عدة قرون سلسلة متلاحقة من الثورات على سفن الرقيق ذاتها، ثم امتدت هذه الثورات من تلك السفن إلى منطقة البحر الكاريبي وإلى شمال أمريكا وجنوبها.
    Cela dit, il est important que ces dirigeants présentent aux descendants des esclaves africains amenés aux Caraïbes et en Amérique des excuses sans équivoque. UN ولكن من الأهمية بمكان أن يقدم قادة تلك الدول لسلالات الرقيق الأفارقة الذي جلبوا إلى منطقة البحر الكاريبي والأمريكتين اعتذارا كاملا لا لبس فيه.
    L'objectif visé demeurait inchangé : continuer à aider la région des Caraïbes dans le domaine des technologies nouvelles et des progrès de l'enseignement. UN وقال إن هدف اﻹقليم ما زال كما هو، أي مواصلة تقديم المساعدة إلى منطقة البحر الكاريبي في مجالي التكنولوجيات الجديدة والنهوض بالتعليم.
    21.36 Créé en 1975, le Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes coordonne les activités de coopération en faveur du développement économique et social et s'occupe des questions de développement qui présentent un intérêt pour les pays des Caraïbes membres de la CEPALC. UN 21-36 أنشئت لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي في عام 1975. وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Selon diverses hypothèses, 15 % de voyageurs américains allant aux Caraïbes visiteraient Cuba s'il n'y avait pas de restrictions. UN وبناء على افتراضات مختلفة، فإن 15 في المائة من المسافرين الأمريكيين إلى منطقة البحر الكاريبي لديهم استعداد لزيارة كوبا لولا القيود.
    Aucune preuve ne conduit aux Caraïbes. Open Subtitles -لا يوجد دليل يشير إلى منطقة البحر الكاريبي
    Plus spécifiquement, l'Argentine, dans le cadre du Fonds de coopération horizontale, a fourni des ressources aux Caraïbes afin de contribuer au développement humain durable de cette région. UN وقد قدمت اﻷرجنتين على اﻷخص موارد من " صندوق التعاون اﻷفقي " ، إلى منطقة البحر الكاريبي وذلك على سبيل التعاون من أجل التنمية البشرية المستدامة في تلك المنطقة.
    L'Association a été invitée à un atelier qui s'est tenu aux Bahamas le 12 mai 2005 et qui portait sur l'importation, la sortie et l'expédition en transit des armes à feu aux Caraïbes. UN دُعيت الرابطة إلى حلقة عمل عُقدت في جزر البهاما في 12 أيار/مايو 2005 بشأن استيراد الأسلحة النارية إلى منطقة البحر الكاريبي وخروجها ومرورها العابر منها.
    De l'Afrique à l'Asie et de l'Asie aux Caraïbes, la pandémie du VIH/sida progresse et se propage tandis que les maladies mortelles bien connues comme la tuberculose et le paludisme continuent de hanter l'existence humaine. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يستفحل وينتشر في جميع أنحـــاء العالـــم من أفريقيـــا إلى آسيا ومن آسيا إلى منطقة البحر الكاريبي. ولا تــزال أمـــراض فتاكة معروفــة مثل السل والملاريا تفتك بالبشر.
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش عنوانها " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة تتصدر مواجهة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بعنوان " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بعنوان " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بعنوان " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بعنوان " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    Table ronde sur le thème " Des États-Unis à l'Afrique aux Caraïbes : Les femmes à l'avant de la crise du sida " (parrainée par la Mission des États-Unis) UN حلقة نقاش بعنوان " من الولايات المتحدة إلى أفريقيا إلى منطقة البحر الكاريبي: المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة)
    86. Entre 1980 et 1994, l'OMI a détaché aux Caraïbes un conseiller régional dans le domaine de la sécurité maritime afin d'aider les pays et territoires de la sous-région qui sont membres de la CARICOM. UN ٨٦ - وفي الفترة ما بين ١٩٨٠ و ١٩٩٤، أوفدت المنظمة البحرية الدولية مستشارا إقليميا للسلامة البحرية إلى منطقة البحر الكاريبي لمساعدة البلدان واﻷقاليم في المنطقة الفرعية الذين هم أعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Tout cela s'est déroulé dans le contexte d'une tendance à la baisse des flux d'aide publique au développement (APD) vers la région des Caraïbes. UN جرى كل ذلك على خلفية اتجاه إلى الانخفاض في تدفق أموال المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Bien que le nombre des fonctionnaires de la région des Caraïbes n'ait pas décru à l'occasion des réductions budgétaires en cours, les États de la région sont toujours, dans l'ensemble, sous-représentés. UN وعلى الرغم من أن الموظفين الذين ينتمون إلى منطقة البحر الكاريبي لم يتقلص عددهم بعد بموجب التخفيضات الجارية في الميزانية الحالية، فما زالت بلدان المنطقة ناقصة التمثيل بوجه عام.
    20.22 Créé en 1975, le Comité de développement et de coopération des Caraïbes coordonne les activités de coopération en faveur du développement économique et social et s'occupe des questions de développement qui présentent un intérêt pour les pays des Caraïbes membres de la CEPALC. UN 20-22 أنشئت لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي في عام 1975. وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد