ويكيبيديا

    "إلى منظمة اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Organisation pour la sécurité
        
    • OSCE de
        
    Ces mêmes informations ont été communiquées à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au Conseil des chefs d'États de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وقدمت نفس المعلومات إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    Nous venons de mettre fin à l'opération et de transférer avec succès les aspects relatifs aux droits de l'homme à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), les questions relatives au relèvement au PNUD et à d'autres acteurs dans le domaine du développement. UN وقد أنهينا العملية مؤخرا، ونجحنا في نقل جوانب حقوق اﻹنسان إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقضايا إعادة التأهيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال التنمية.
    Du matériel et des installations appartenant au Haut Commissariat ont été transférés à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui a efficacement pris en charge les tâches de surveillance du respect des droits de l'homme assumées par le HCR dans les zones de rapatriement. UN ونقلت بعض معدات المفوضية ومرافقها إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تولت بنجاح مهمة رصد حقوق اﻹنسان في مناطق العودة، التي كانت تضطلع بها المفوضية.
    Il faudrait demander à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et à d'autres organisations internationales de fournir une assistance logistique et autre, comme ce fut le cas pour la Bosnie-Herzégovine; UN وينبغي أن يطلب إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة السوقية وغيرها، كما جرى في البوسنة والهرسك؛
    Elles ont demandé à l'OSCE de continuer à leur prêter son concours à l'occasion de la mise en oeuvre des accords. UN وطلبت اﻷطراف إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مواصلة ما تقدمه إليها حاليا من مساعدات في تنفيذ الاتفاقات.
    L'opération en Croatie a récemment été achevée avec succès; une partie des responsabilités exercées précédemment par la police civile de l'ATNUSO a été transférée à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN واختتمت مؤخرا العملية في كرواتيا بنجاح؛ وجرى نقل جزء من المسؤوليات التي اضطلعت بها في وقت سابق وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les Coprésidents ont informé le Secrétaire général de l'ONU, l'Union européenne et le Groupe de contact qu'il faudrait, à leur avis, envisager de passer le relais à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وقد أبلغ الرئيسان المشاركان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وفريق الاتصال أنهما يعتقدان بأنه ينبغي التحرك نحو إسناد أعمال بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Pendant la période considérée (21 août-20 septembre), l'effectif du théâtre a augmenté en raison du soutien apporté à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) durant les préparatifs et la tenue des élections municipales qui ont eu lieu les 13 et 14 septembre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير )٢١ آب/أغسطس - ٢٠ أيلول/سبتمبر( ازداد عدد القوات في الميدان بسبب الدعم الذي قدم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال عمليات تحضير الانتخابات البلدية واجرائها، التي تمت يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Il se félicite également de ce que le Représentant du Secrétaire général ait invité le chef de la Mission de l'OSCE en Croatie à commencer de préparer le transfert à l'OSCE de la fonction de surveillance de la police dans la région. UN ويرحب أيضا بالدعوة التي وجهها ممثل اﻷمين العام إلى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا لبدء التخطيط للنقل المزمع لمهمة الرصد التي تضطلع بها الشرطة في المنطقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد